PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=112926}

Szatańskie tango

Sátántangó
8,1 3 471
ocen
8,1 10 1 3471
9,0 12
ocen krytyków
Szatańskie tango
powrót do forum filmu Szatańskie tango

tam są nonsensy. Co ma na przykład znaczyć śródtytuł na 3 płytce NADCHODZI ROZPRUTY???

Albo (to już prawie satyra) co to znaczy na drugiej płytce, gdy ktoś mówi: Dzisiaj uciekłem... od|ostatniej kropli... owocowej brandy.

Pomijam już tę "brandy" na węgierskim zadupiu, ale domyślcie się, co zostało przetłumaczone (z angielskiego) jako "uciekłem od ostatniej kropli" :-)

ocenił(a) film na 10

widzę, że kolejna osoba ma problem z właściwym odczytywaniem tego filmu, określanego przez krytyków mianem siedmiu godzin nostalgii na węgierskiej wiosce

użytkownik usunięty
oneiric

Nie bardzo rozumiem, co ma "siedem godzin nostalgii" do żenujących błędów w polskim tłumaczeniu napisów? Nostalgia tego filmu powinna tak mnie wciągnąć, żebym nie dostrzegał oczywistych idiotyzmów tłumacza?

Czy na pewno przeczytałeś mój post? Czy swój post napisałeś na trzeźwo?

ocenił(a) film na 10

nie wchodzę na filmweb na trzeźwo
pozdrawiam

oneiric

popieram, zwłaszcza w kontekście orędzia getysburskiego (użytkownicy tego portalu zdają się zapominać o jego przesłaniu, smutne)

pzdr

użytkownik usunięty
oneiric

Wyjaśnienie satysfakcjonuje mnie.

Ale stanowczo powinny ty być jakieś stosowne ikonki. Flaszka, kufel albo skrót PPPP (Pisał Post Po Pijanemu)

ocenił(a) film na 10

nie hamletyzuj, stary

użytkownik usunięty
oneiric

Może jednak nie pij tyle. Albo rzadziej wchodź na Filmweb...

chyba vigilaNTE?!

twoj nick to z death wish?

użytkownik usunięty
schiz

Jest VIGILATE i ma być VIGILATE!

no dobra.
cos to znaczy wogle?!

użytkownik usunięty
schiz

Znaczy. Kto wie, ten wie.

vigilate itaque, quia nescitis diem neque horam [wigilate itakwe kwi-a nesc-itis di-jem nekwe horam] (łc.)
czuwajcie tedy, bo nie znacie dnia ani godziny; Wulgata

to do tego pijesz?!

myslalem ze do tego:

A vigilante is a private individual who legally or illegally punishes an alleged lawbreaker, or participates in a group which metes out extralegal punishment to an alleged lawbreaker.

schiz

"film obejrzalem z obowiazku krytyka f.
streep-1 klasa. dlatego 2 zamiast 1."
to jest skopiowana wypowiedź schiza. Prawda że śmieszna :) Ten baran uważa się za krytyka :)

Jeśli komuś potrzebne są lepsze napisy do wersji na 7 płytkach, to niech da znać. Perfekcyjne może nie są, ale przynajmniej mają sens.

Drobne błędy (październik jako listopad) są do wybaczenia, ale dla poprzedniego "tłumacza" jeden z milicjantów (przełożony) to na przykład "kleryk", co jest już idiotyzmem, którego niczym nie można usprawiedliwić.

Poprawiacz_napisowy

Ja daję znać.

ocenił(a) film na 10
Poprawiacz_napisowy

Również daję znać.

TheBestPL

Ponieważ moje prywatne wiadomości lecą chyba w kosmos (nie wiem dlaczego), założyłem konto na c h o m i k u i tam będę wrzucał napisy.

Konto: poprawiacz
Plik: Sat-tango.zip

Są w nim napisy do Szatańskiego tanga i dodatkowo do Konia turyńskiego

Jakby coś nie działało, proszę pisać na forum

ocenił(a) film na 10
Poprawiacz_napisowy

Dzięki wielkie. :)

Poprawiacz_napisowy

Ja również się przyłączam do podziękowań.

Dla mnie palantem jest osoba, która zamiast podziękować komuś, że w ogóle siadł i zrobił napisy do 7-godzinnego filmu (spróbuj zrobić do 90-minutowego!), krytykuje go i wyzywa na publicznym forum. Znasz lepiej węgierski? Zrób napisy po swojemu – od zera! Nie wiem też, czy zauważyłeś, że już istniejące napisy można poprawiać – wystarczy je wyedytować i zgłosić do moderacji. Ale prościej wejść na Filmweb i napisać obelgę na bardziej ambitnego, prawda?

użytkownik usunięty
karlolek91

O co Ci chodzi? Że jeśli ktoś cokolwiek robi to jest poza krytyką? Że jak hydraulik Ci źle podłączy rurę i z niej cieknie, to nie możesz powiedzieć, że to palant, tylko powinieneś mu podziękować, "że w ogóle siadł i zrobił"? A nieszczelną rurę też zawsze można poprawić... :-)

A tak serio, to zastanów się, jaki nonsens napisałeś.

Że wymagasz doskonałości od rzeczy, za którą nie zapłaciłeś, ktoś zrobił ją z czystej pasji, w swoim wolnym czasie – doceń to. Ale nikt nie jest nieomylny. Jeśli widzisz błąd – popraw, zgłoś i daj cieszyć się innym coraz lepszymi napisami. A nie wyzywaj innych od palantów, samemu nic nie robiąc ku temu, żeby było lepiej.

użytkownik usunięty
karlolek91

Piszesz rzeczy sprzeczne. Ktoś rzekomo zrobił te napisy "z pasji", a wyglądają tak jakby na odwal wrzucił je do translatora. To ma być pasja? Chyba nie widziałeś ludzi z pasją.

Jeszcze raz pytam: czy fakt, że komuś chciało się coś zrobić stawia go poza krytyką? No więc mnie się chciało założyć ten wątek. Zrobiłem to za darmo, z pasji, więc jakim prawem mnie teraz krytykujesz?

Nikt nie kazał tej osobie robić tych napisów, więc wątpliwe, żeby zrobiła je z musu. Poświęciła na to swój prywatny czas, dla innych, w dobrej wierze. Tobie też nikt nie kazał tych napisów ściągać, jeśli tak doskonale znasz węgierski, że wyłapujesz błędy w tłumaczeniu – oglądaj film w oryginale. Ale jeśli chcesz dołożyć cegiełkę od siebie – popraw, co należy i wyślij napisy do moderacji, a nie wylewaj swoich żali na publicznym forum. Wyzywanie od palantów raczej nie jest niczym przyjemnym. A jeśli przeczyta to osoba, która robiła napisy, być może następny film obejrzysz w ogóle bez nich, bo nie będzie miał ich kto zrobić, skoro dostaje takie „podziękowania”.

użytkownik usunięty
karlolek91

Nie odpowiedziałeś na pytanie, jakim prawem krytykujesz moją wypowiedź w moim wątku, skoro za rzeczy robione za darmo, w ramach prywatnego czasu należy być wyłącznie wdzięcznym. Ja przynajmniej zwróciłem uwagę na problem, wskazałem kilka konkretnych błędów, a Ty już zupełnie bez sensu czepiasz się mnie personalnie, z czego w ogóle nic dla poprawy jakości napisów nie wynika.

Tak więc jeśli moją krytykę uważasz za bezsensowną, to Twoja jest bezsensowna do kwadratu.

Zwracam uwagę, że wyzywanie ludzi od palantów nie najlepiej o Tobie świadczy oraz że zamiast „wskazywać kilka konkretnych błędów” na forum, bardziej przyczyniłbyś się poprawiając je samodzielnie. Ale widzę, że mam do czynienia z osobą, która tylko wymaga od innych, a sama niczego nie zrobi. Zamiast podnieść papierek z chodnika, woli napisać na forum, jak w mieście jest brudno.

użytkownik usunięty
karlolek91

Dalej czepiasz się mnie personalnie, co już w ogóle nie ma żadnego związku z napisami. Ale Ty zamiast podnieść papierek z chodnika, wolisz napisać, że są tacy, którzy zamiast podnosić papierki z chodnika wolą pisać, że w mieście jest brudno.

Ja przynajmniej pokazałem, gdzie leży ten cholerny papierek! A Ty co zrobiłeś, żeby było czyściej?

Przypomnij sobie, kto pierwszy napisał o „palancie robiącym napisy” – i kto tu się czepia personalnie? Ja ciągle zwracam uwagę, że ten film nie wyszedł w Polsce na DVD, a pobrane z internetu napisy robił ktoś za darmo w wolnym czasie, więc wszelkie uwagi, co do ich fatalnej jakości, są bezsensowne. Robią je ludzie tacy sami jak my – więc i my możemy się włączyć w ich tworzenie. A nie tylko krytykowanie wszystkiego dookoła. Dla Twojej informacji, ja zawsze kiedy oglądam film z napisami z internetu, a podczas seansu wyłapię jakieś błędy, poprawiam je i wysyłam do moderacji. Czasem na przejrzenie całej listy dialogowej poświęcam nawet dwie godziny. Właśnie to robię, żeby było czyściej.

użytkownik usunięty
karlolek91

To idź podziękuj koledze Poprawiaczowi, że poprawił te napisy i przy tym uwzględnił kilka moich uwag, które mu podesłałem, więc możesz podziękować i mnie.

ocenił(a) film na 10

powiedzmy

karlolek91

"napisy robił ktoś za darmo w wolnym czasie, więc wszelkie uwagi, co do ich fatalnej jakości, są bezsensowne."

Szkoda, że wcześniej nie wszedłem do tego tematu, bo bym się dowiedział, że ja też jestem poza krytyką.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones