Wkurzało mnie to, kto mówi młodszy ? Albo kto się nazywa Młodzy zamiast Junior ? Przecież Junior to też polskie słowo.
Mi to tam akurat nie przeszkadzało :P Sam do brata mówię "Młody", więc dlaczego nie można by mówić "Młodszy"?
ogólnie to tłumaczenie było niezłe, rozbawiła mnie "kaszka z mleczkiem", ale jak po raz pierwszy usłuszałam "młodszy" i zdałam sobie sprawę ile jeszcze razy póxniej bedzie użyte to słowo, to rzeczywiscie zrobiło mi się słabooo ;P
Ja o ojcu czasem mówię "starszy" więc logiczne jest, że w drugą stronę to będzie raczej "młodszy". Mi tam to nie przeszkadzało.
W angielskim jest tak: Junior - w jezyku formalnym tzn metryki, jakiekolwiek podpisy, dane osobowe oznacza potomka (osobe mlodsza) danej osoby o tym samym imieniu i nazwisku (e.g. George Bush). W jezyku kolokwialnym tzn gwara domowa (miedzy rodzina) i przyjacielska 'Junior' jest uzywany zartobliwie by okreslic mlodsza osobe, jednym z synonimow moze byc e.g. 'szczeniak'(choc nie jest to idealny odpowiednik, ale mam nadzieje ilustruje sytuacje). Relacjie miedzy Indiana, a jego ojcem naleza jak najbardziej do tej drugiej kategorii dlatego mamy takie, a nie inne tlumaczenie.
p.s. Do swojego brata jak mowisz Juniorze, czy Mlodszy?