Może na początku specyficzny dla Azjatów, lecz potem się fajnie rozkręca, wartka akcja, ciekawe
ujęcia. Minus za tytuł juz filmweb móglby się wysilic i dac po angielsku cold eyes. Polecam
czemu dawać po angielsku? to polska strona więc jeśli filmy mają polskie tytuły dystrybucyjne to pod takimi figurują, jeśli film w naszym kraju się nie pojawił to ma tylko oryginalny. zresztą anglojęzyczne tytuły zawsze znajdują się w rubryczce 'inne tytuły' więc jak wpisujesz takowy w wyszukiwarce film zawsze się znajdzie.
Po to dawać? Bo łatwiej zapamiętywac takie filmy, poza tym taki film na wszelkiego rodzaju forach, blogach, fanstronach funkcjonuje pod angielską nazwą. Nikt nie używa tej śmiesznej transkrypcji (oprócz filmwebu). Potem patrzę na filmografię danego aktora i nie potrafię rozpoznać żadnego filmu, bo wszystkie tytuły "przetłumaczone" są łacińskimi literami. Ani to tytuł oryginalny, aniangielski... Jeśli już to bądźmy konsekwentni i dawajmy oryginalne koreańskie tytuły. Po co trankrybować to łacińskim alfabetem... no ale przecież imdb koreańskie tytuły podaje łacińskim alfabetem, no to przecież filmweb musi wszystko małpować...