PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=476848}

Gra o tron

Game of Thrones
2011 - 2019
8,7 406 tys. ocen
8,7 10 1 405533
7,9 56 krytyków
Gra o tron
powrót do forum serialu Gra o tron

Napisy a lektor

ocenił(a) serial na 7

Obejrzałem odcinki z lektorem i napisami . Nie wiem czemu ale polski lektor bardziej mi odpowiada , w pewien sposób nadaje serialowi klimat . Co sądzicie? Też tak macie ?

wolth

Absolutnie nie , tylko i wyłącznie napisy. Przykrywanie oryginalnych głosów lektorem to zbrodnia.

Wpis został zablokowany z uwagi na jego niezgodność z regulaminem
ocenił(a) serial na 7
Jaco80

Gdzie można obejrzeć z napisami ?

ocenił(a) serial na 10
wolth

O ile lektor i tłumaczenie jest dobre to rzeczywiście nadaje to pewnego klimatu. Takiego "oficjalnego". No i nadal słychać głosy aktorów. Co innego z dubbingiem, który toleruje tylko w animacjach. Jednak gdy mam wybór to zawsze wybiorę napisy.

ocenił(a) serial na 9
wolth

Najlepiej bez napisów i bez lektora. Gra o Tron to nie serial medyczny. Angielski nie jest w nim skomplikowany. W oryginale ogląda się najlepiej.

ocenił(a) serial na 10
PieczykM

To już przesada. Co złego jest w napisach? Jeżeli nie zna się biegle języka nie widzę w sensu w utrudnianiu sobie przyswajania fabuły.

ocenił(a) serial na 9
MatiZ_3

Jeżeli napisy są dobre to nie ma sprawy, ale czasami tłumacz przesadza i zdarza się, że sens zdań jest przekręcony. Niech każdy ogląda jak chce (nikogo przecież nie oceniam), ja nie lubię jak coś zasłania mi obraz, oraz nie lubię jak wszystkie dźwięki są przytłumione kiedy jest lektor.

ocenił(a) serial na 10
wolth

Wersja z polskim lektorem, Piotrem Borowcem, ma błędy. Np. w drugim odcinku Tyrion w rozmowie z Jonem określa Joffreya jako "nephew", co przetłumaczono na "bratanka". W sumie racja, ale oficjalnie Joffrey był jedynie siostrzeńcem Tyriona i na tamtym etapie fabuły nie mógł nazwać go bratankiem. Ten sam błąd miał miejsce w 10. odcinku, podczas narady u Tywina, kiedy Tyrion rozbija kielich.

potas13

koleś, Joffrey był dla Tyriona bratankiem i siostrzeńcem JEDNOCZEŚNIE!

ocenił(a) serial na 8
wolth

Dla mnie oglądanie z lektorem czy dubbingiem to profanacja. Od 15 lat nigdy tak nic nie obejrzałem.

wolth

lektor lepszy, nie trzeba czytac napisow, a tych czesto niedowidze bo zaslania mi je moszna partnera

użytkownik usunięty
wolth

Najlepiej znać angielski.