PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=186906}
7,5 81 tys. ocen
7,5 10 1 80554
7,3 41 krytyków
Volver
powrót do forum filmu Volver

Do znających hiszpański: jak się wymawia tytuł najnowszego filmu Almodovara?? Wiem, że słowo "volver" oznacza "wracaj". A jak się wymawia??;-) (bolver??)

ocenił(a) film na 10
pan_jasiu

Tytul wymawia sie "bolber".
W jezyku hiszpanskim "v" czyta sie jak "b", z tym ze wymawiajac zaakcentowac trzeba "e", zeby ladnie brzmialo :P.
Swoja droga obejrzalem dzis ten film i bardzo mi sie podobal.
Pozdro!

ocenił(a) film na 8
pan_jasiu

Dopuszczalna również wymowa [wolwer]. Zależnie od regionu Hiszpanii.

ocenił(a) film na 6
pan_jasiu

V brzmi po hiszpańsku niemal tak jak B, z tym że przy wymawianiu V należy zaciągnąć więcej powietrza do płuc i przy artykulacji głoski wysączyć go nieco ogrzanego. Inną ciekawą tradycją w Hiszpanii jest zabijanie byków na czas, miażdżenie pomidorów o twarz współzawodnika, tortilla, real madryd.

bies

można mówić po prostu 'wolwer', mnie przynajmniej tak nauczono, że nie wymawia się 'v' jak 'b' ;)

użytkownik usunięty
before_departure

Mnie z kolei, moja pani od hiszpańskiego, powiedziała, że na ogół właśnie 'v' wymawiać należy jako 'b' [np. vodka czyt. bodka ^^]. Aczkolwiek kiedyś miałam na sprawdzaniu zasad wymowy przeczytać jakieś śmieszne, długie słowo z 'v' i pytałam się czy obydwa czytać jako 'b', na co mi odpowiedziała, że ważne jest to pierwsze. Możliwe więc, że wersja 'bolver' też byłaby dobra, ale jestem dopiero początkująca, nie znam się; P.

użytkownik usunięty

Oglądałam dziś film, pierwszy raz, i przewinęłam dwukrotnie scenę, w której bohaterka Penelope wyśpiewała to słowo. Jestem prawie pewna, że w jej ustach brzmiało to BOLVER.

użytkownik usunięty
pan_jasiu

v jest jako b. volver -wracac , vuelve -wracaj

po pierwsze hiszpanie mowia jak by seplenili
po drugie nikt nie mysli o tym zeby ogrzewac gloski

kazda, czesc hiszpanii i panstw hiszpansko jezycznych wymawia inaczej.

-> do pemo
no crea unas tonterias por favor, qiere solo saberlo como se dice.

nie rozumiem czemu uwielbiamy utrudniac, jest to prosty wyraz bez jakiejkolwiek filozofii, prostym przykladem jest to ze hiszpanie czesto popelniaja bledy ortograficzne, pisza zamiennie v i b.

użytkownik usunięty

to nie mialo byc do pema a do bies
sorki

pan_jasiu

Nie mówicie, że "v", wymawia się jak "b", bo to nie jest prawda. Oczywiście są wyjątki (np. mówiąc avril, v powinno brzmieć jak b), ale nikt mi nie wmówi, że nawet zwykłe visitar będzie się wymawiało "bisitar". Mnie uczono w ten sposób, że tytuł czytam "wolwer", ale wszystko zależy od miejsca skąd pochodzi osoba posługująca się hiszpańskim. Sam Madryt podobno strasznie sepleni.

Martine

Myślę, że nie ma co przesadzać, uczy się zawsze regułek, które niekoniecznie sprawdzają się w życiu, więc należy kierować sie zdrowym rozsądkiem i intuicją językową, nikt nie wymówi przecież "vuelta"-buelta, bo to bez sensu. "Bolber"też nie brzmi dobrze, jednak najważniejszy w tym słowie wydaje mi się akcent nad "e".

ocenił(a) film na 8
Martine

cala Hiszpania sepleni;] najgorzej jest chyba w Andaluzji, gdzie tak "połykaja" końcówki, że już w ogóle nie można niczego zrozumieć:P

a wracając do tematu to nie powinno być ani "wolwer" ani "bolwer", ani "bolber". w większości wypadków, jeśli słowo zaczyna się na literę "v" to przeczytamy je jako dźwięk pośredni między "b" i "w", i powinno wyjść coś za kształt takiego miękkiego "b" , ale na pewno nie ma to być nasze twarde polskie "w" czy "b". trudno to wytłumaczyć, trzeba usłyszeć i parę razy sobie powtórzyć żeby załapać;]

nika87

Dodam jeszcze że akcent ma paść na ostatnią sylabę, a "volver" nie znaczy "wracaj" tylko "wracać".

ocenił(a) film na 7
Vickynella

Jako miłośnik kultury latynoamerykańskiej, będę używał po prostu "wolwer", bo tak najprościej :). Nie podoba mi się europejski hiszpański. W większości przypadków "c" wymiawanie jak coś pomiędzy "th" a "f" utwardnia takie melodyjne słowa jak "corazon" i "gracias" :).

Viva Almodovar. Viva Espanol, ale wolę hiszpański z Ameryki Południowej :).

Pozdrawiam!

akira894

Dla mnie jest troszeczke... płytki... jakby Polak mówił po hiszp. A "gracias" jest właśnie melodyjne po hiszpańsku z Hiszpanii, ale jak dla mnie okropne po latynoamerykańsku.

pan_jasiu

Moim zdaniem 'volver' w ogólnie przyjętym hiszpańskim to po prostu 'wolwer' , może z pewnym zniekształceniem pierwszej litery. Zgadzam się z niką87. Każdy hiszpański rejon dodaje coś od siebie, biorąc pod uwagę dialekt, jakim się posługują jego mieszkańcy.
W hiszpańskich piosenkach, serialach i przekazach telewizyjnych, jak i radiowych starają się raczej posługiwać poprawną hiszpańszczyzną.
Wyobraźmy sobie, wymawianie 'vida' jako 'bida' czy "Villa' jako 'Bija'. Nonsens

ocenił(a) film na 9
pan_jasiu

tak się wymawia:

http://www.youtube.com/watch?v=OQ9S60IkqgE

ocenił(a) film na 7
pan_jasiu

nie rozumiem całej tej dysputy, polecam jakikolwiek internetowy słownik, który "wymawia" wyrazy, to powinno rozwiać wszelkie wątpliwości.
aha, i "volver" nie znaczy "wracaj", tyllko "wracać" albo "powrót".
pozdrawiam!

ocenił(a) film na 7
pan_jasiu

B o to ani nie jest "w" ani "b" trzeba to tak rochę zemleć i wyjdzie takie niewybuchowe b, jakby się chciało jednoczesnie wymówic w/v/b