PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=107404}

Piraci z Karaibów: Skrzynia umarlaka

Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest
2006
7,8 431 tys. ocen
7,8 10 1 430618
6,7 50 krytyków
Piraci z Karaibów: Skrzynia umarlaka
powrót do forum filmu Piraci z Karaibów: Skrzynia umarlaka

Buhehehehe... jeszcze lepiej niż Skrzynia Umrzyka...doigraliście się...buhehehe...tamto już było lepsze!! :P

Kaileena_Farah

Skrzynia Umrzyka to jak najbardziej trafne tłumaczenie, ale jeszcze lepsze byłoby przestawienie słów, czyli Umrzyka Skrzynia. W końcu słowa piosenki są:
"Piętnastu chłopa na umrzyka skrzyni,
Ho ho ho i butelka rumu!"

TakZwanyRudy

Zgadzam się ;) Zresztą wolałam "Umrzyka" niż "Umarlaka" :P To już w ogóle głupota jak dla mnie... ale w sumie ważne jaki będzie film, a nie tytuł :D Pozdro!

Kaileena_Farah

Genialne polskie tłumaczenia, jak nie zmienią na "umrzyka" to będzie zabawnie, przecież "umarlaka" brzmi trochę... śmiesznie?

Albertino

Trochę........

beznadziejnie?? :P :P :P :P

Tego słowa szukałeś?? ;)

Kaileena_Farah

jaki idiota wymyślił "umarlaka"?! natychmiast przywrócić "umrzyka", przeżyję nawet "truposza", ale "umarlak"?! niech ktoś najpierw poczyta "Złoto z Porto Bello" albo "Wyspę skarbów"!!!

okapika

Byłam dopiero co na cudownych "Opowieściach z Narnii", trailer rzeczywiście był (Piratów) a na koniec, gdy przeczytałam to "Umarlaka", aż wybuchłam śmiechem :D:D:D:D Wyszłam na wariatkę, ale chyba nie ja jedna rechotałam z tego dennego tłumaczenia. Co za debil to wymyślił?! :P

ocenił(a) film na 8
Kaileena_Farah

Ech, niestety. Mimo tak rozsławionego tłumaczenia wersji amerykańskich(przykładem mogą być obydwie części Shreka), czasem naszym się nie udaje :P Może czas wymienić tę elitę?

Valkiria_VF

O co wam w ogóle chodzi ?:|...Umarlak to umarlak. CO za różnica czy film bedzie sie nazywał skrzynia umrzyka czy umarlaka? :|

Yesh

Yesh, chodzi o tradycję. Jeżeli przez dziesięciolecia w kolejnych wydaniach "Wyspy Skarbów" piosenkę tłumaczą "...piętnastu chłopa na umrzyka skrzyni..." , to jest to przyjęte jako jedyne słuszne tłumaczenie , które znakomicie odddaje klimat i ja też się z tym zgadzam. "Skrzynia umarlaka" brzmi nijak i bezbarwnie, w tym temacie wymyślanie nowych tłumaczeń mija się z celem.

TakZwanyRudy

Zgadzam się wpełni. "Umarlaka"... Jezusie święty!! :D Ale głupota... Muszę zmienić, powinni!

Yesh

umrzyk jest daleko zakorzeniony w tekstach szantowych, już Włodzimierz Głowacki (1910-1995) w "Piętnastu chłopach" użył sformułowania Umrzyka skrzynia, co Skalski dla Czerwonych Gitar wykorzystał w "Starym Brygu"...

reszkiewicz

To jasne, dlatego tym bardziej śmieszy mnie i zastanawia polskie tłumaczenie twórców. Czyż nie przesadzili?!?!?!?! :D :/

Kaileena_Farah

Rzeczywiście, "skrzynia umarlaka" brzmi dziwacznie, lepiej by było Piraci z Karaibów: Skrzynia Martwego Człowieka", przynajmnie nikt by się nie czepił tłumacza;)

Vulcano

samo "Skrzynia Martwego" już by mi lepiej brzmiało... Albo "Umarłego"

ocenił(a) film na 7
linkin1991

A ja mam inny pomysł na tytuł....nawet dwa ;-)
Bo po co się tak kłócić - nazwijmy ten film "Piraci z Karaibów - Skrzynia Denata" :)
Albo też, kontynuując ostatnie trendy: "Piraci z Karaibów - Skrzynia Świętej Pamięci Trupa by Gore Verbinski"

Nadroj

Hehehe... dobre, dobre ;)
W sumie wszystko lepsze niż ta nieszczęsna "Skrzynia Umarlaka" :/ :) :D :(

ocenił(a) film na 9
Kaileena_Farah

Nie... umarlak nie jest taki zły chociaż umrzyk był lapszy !! :P

ocenił(a) film na 9
Kaileena_Farah

Nie... umarlak nie jest taki zły chociaż umrzyk był lapszy !! :P

Elizabeth_6

Umrzyk był lepszy?! Lepszy?! :D 1000000000000000000 razy lepszy!!!!!!!!! "Umarlak"... no sorki, ale to wywołuje u mnie falę śmiechu za każdym razem!!!!!!!!!! ;)

Kaileena_Farah

popieram! ale z tym denatem i poprawnością polityczną to naprawdę pomysły... :)

jc_

Hehehee... Chociaż ja to widzę tak - byle film był w porządku. Tytuł - trudno się mówi. Widać, albo mają kretyńskie poczucie humoru, albo chcą na siłe i nieumiejętnie być oryginalni. I jak tu żyć w zgodzie z polskimi tłumaczami??...