Nie "młoda Huo" tylko "młoda Hua", czyli kwiat, powinno być. Tytuł filmu 'Mo Li Hua Kai' to także wskazówka - bo imiona 3 kobiet to właśnie Mo, Li i Hua, co jest grą słowną, bo razem to znaczy 'jaśmin'.
Ale to i tak mniejszy błąd niż ten jaki popełnili dystrybutorzy filmu 'Red Sorghum'... tłumacząc na 'Czerwony Shogun'!
KURTYNA!