U tym już tu chyba było mówione, ale tłumaczenie tvp jest BEZNADZIEJNE !!
"Gorący dom" ??
Albo jak oglądałam 3 sezon pierwszy raz, to Locke mówił "-Jeżeli jack podaje benowi rękę to musi mieć do tego jakiś powód" {czy jakoś tak}, a na tvp była ta kwestia jakoś dziwnie przetłumaczona .. ;/
Takich sytuacji jest o wieeele więcej.
Zgadzam sie :D Najlepiej sie oglada Losta z napisami z www.HATAK.pl poprostu super tłumaczenie a jak na jedynce ogladałem to jakas lipa :D
(A tak wogule to fajny nick)
POZDRO DLA FANÓW LOSTA , STAR WARS i PRISON BREAK
a w odcinku 11 nie przetłumaczyli co ten Michaił gadał po rosyjsku do tej czarnej. (co prawda ich dialog nie miał większego znaczenia, ale fakt pozostaje faktem)
Też się zgadzam, chojowe tłumaczenie ma tvp(nie ma to jak grupa hatak!), a co do ruskiej gadki, to nie trzeba jej było tłumaczyć(nawet hatak tego nie zrobił), bo itak mozna sie bylo domyslic o czym oni gadali.
Ja oglądam w oryginale i mam pytanie:
Jak tłumaczą ksywkę jaką Sawyer obdarzył Kate?