PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=668104}

Violetta

2012 - 2015
6,3 6,7 tys. ocen
6,3 10 1 6679
Violetta
powrót do forum serialu Violetta

Chodzi mi o piosenki. Ich angielskie wersje co prawda nie robią jakiegoś piorunującego wrażenia, ale myślę, że to przez
tych, którzy je śpiewają. Wiadomo, oryginalnej wersji nic nie przebije. Mimo wszystko fajnie by było usłyszeć polską
wersję przynajmniej kilku z nich.
Napewno każdy z was zna tłumaczenia, ale cudów nie ma i czasami trzeba coś pozmieniać, żeby do melodii pasowało.
Krótko, chodzi mi o teksty, w których zachowany jest sens i przekaz piosenki, ale też dało się ją zaśpiewać.
Przykładowo "Ser major"

Czuję, że muszę wreszcie to zrobić
Nie chcę się dłużej tylko przyglądać
Potrzebny jest ktoś, kto to wszystko zacznie
I powie na głos to, co każdy z nas wie

Razem będzie łatwiej, więc chodź tu
Resztę zostaw swojemu sercu
Dzisiaj możesz zrobić wszystko, więc
Sięgaj po co chcesz

Każdy kolor to marzenie
Walczę dziś o ich spełnienie
Tylko miłość, miłość, miłość w sercu miej
Nie istnieją już granicę
Zacierają sie różnice
Tyko miłość, miłość, miłość, więcej nic

Musisz uwierzyć, że jest możliwe (że jest możliwe)
I w każdej minucie pamiętać, że (pamiętać, że)
Kim będziesz zależy tylko od ciebie (tylko od ciebie)
Więc nigdy nie poddawaj już się

Nie jestem w 100% zadowolona z tego tekstu, ale może wy macie jakieś lepsze?

ocenił(a) serial na 10
Nati2602

Ten tekst nie jest zły ;)
Ten ich angielski dubbing jest straszny! Wszyscy tak wałszują, że nie da się tego słuchać.

Nati2602

przeciez po angielsku jak spiewaja to nie jest dubbing tylko oni, slychac bo ni mowia takim czystym angielskim
a co do polskiej wersji mysle ze mogliby zniszczyc te piosenki, znajac disney i ich dobor dubbingu w takich produkcjach (bo w bajkach pelnometrazowych polski dubbig jest na bardzo wysokim poziomie)

ocenił(a) serial na 10
karolina199

Jakby to dobrze zrobili to mogloby byc ciekawie

majka5454

no tak tylko ja wlasnie watpie w to dobre wykonanie, jakos mam opory np autorskie piosenki polskiego disneya do tego "do dzwonka cafe" mnie po prostu smieszyly, a w tym wypadku rezultat moglby byc podobny

ocenił(a) serial na 10
karolina199

Do dzwonka cafe - jaki serial takie piosenki xd

majka5454

No ale jakby disney polska mial dobrych kompozytorow i teksciarzy przede wszystkim to by chociaz piosenki sie bronily ;p dlatego balabym sie gdyby wzieli sie za tlumaczenie piosenek z Violetty ;pp

ocenił(a) serial na 10
karolina199

Nie darowałabym im jakby schrzanili piosenki z Violetty!

majka5454

A ja juz widze ten tekst i wersy "byle sie rymowaly" xd

ocenił(a) serial na 10
karolina199

Zero sensu i logiki, ale co tam, takie drobiazgi xd

majka5454

Albo rymy jak z podstawowki xd najbardziej mnie dziwi taka roznica miedzy jakoscia piosenek po polsku w serialach a w filmach disneya

ocenił(a) serial na 10
karolina199

Moze po angielsku i hiszpansku wszystko ladnie brzmi, a jak to sie to przerzuci na polski i jeszcze napisze banalny tekst wychodzi miernie:)

majka5454

Tak tamte jezyki sa dla mnie po prostu bardziej melodyjne ;d

ocenił(a) serial na 10
karolina199

Zaluje ze nie umiem hiszpanskiego, to taki fajny jezyk i podobno dosc prosty. Zawsze chcialam sie co nie co nauczyc ale nie wyszlo;(

majka5454

Ja wlasnie chyba zaczne sie uczyc, w lo mam jedzcze lacine na moim profilu ona podobno ulatwia troche nauke hiszpanskiego i wloskiego

ocenił(a) serial na 10
karolina199

Ja wlasnie nie mam hiszpana, tylko anglika i niemca. Lacina jest podobno fajna;)

majka5454

Nie wiem od kogo to slyszalas ale jestes w bledzie ;o moja klasa by cie za to zlinczowala, niektore konstrukcje jezykowe, nie wiadomo co masakra ;o

ocenił(a) serial na 10
karolina199

Moja kolezanka mowila, ze jest fajna, twierdzila ze lepsza niz francuski. A ty masz musowa lacine, bo u niej jest jakis podzial, pol klasy to pol to.

ocenił(a) serial na 3
majka5454

Ja zawsze chciałam się łaciny uczyć :D Ale mam tylko niemca i angola ;/

KeThA

Ja mam i lacine i francuski i angielski full pakiet xd nie lubie laciny to juz lepszy wloski po lacinie juz nawet nikt nie gada xd

ocenił(a) serial na 10
KeThA

Niemiec tez jest fajny, u mnie w klasie wszyscy pchali sie na ruski, zeby sie nie uczyc niemca, ale ja go lubie :)

majka5454

O to mi sie ani niemiecki ani rosyjski nie podoba, ale wolalabym juz chyba niemiecki chociaz jakies normalne literki xd

ocenił(a) serial na 10
karolina199

Widzisz U a to masz czytać jako C. Na pewno bym się połapała..

ocenił(a) serial na 3
majka5454

B czytasz w, C - s e z kropeczkami jo p - r ;D Ruski jest genialny!

ocenił(a) serial na 10
KeThA

Taa, znając siebie jeden wyraz potrafiłąbym składać kilka minut, zanim bym się połapała w ttych literkach.

ocenił(a) serial na 3
majka5454

Bo na początku tak jest :D Ale posiedzisz trochę nad tym i już idzie dobrze. Na początku czytasz jak dziecko w zerówce :D To śmieszne dość :)
Ja się rosyjskiego uczę sama, ale na razie tyle, co cyrylicy i kilka słówek...

ocenił(a) serial na 3
majka5454

Zero sensu, ni logiki, gdzie podziały się guziki?
Tylko miłość, miłość miłość wkoło jest, oo

^^ Zgadnij, co to za przerobiona piosenka? ;P

KeThA

musze chwile pomyslec ale rym zabojczy xd

ocenił(a) serial na 3
karolina199

Ja wiem, to taki talent. Ja piszę, tworzę poezję! Głównie dla Tomasa, ale tak poza tym też może być :D

KeThA

Tomasek twoja muza ;D uhuhu

ocenił(a) serial na 3
karolina199

No, o mam ideę, wrzucę do mego tematu mą twórczość na temat Tomasa. Ale ja ich prowokuję ^^ Szykuj popcoorn!

ocenił(a) serial na 3
Nati2602

Te creo

Czy robie dobrze,
czy może źle,
nie wiem, czy mówić
czy milczeć mam też

Czym jest co czuję,
to wewnątrz mnie
Dziś pytam siebie,
czy miłość to jest

Teraz mi mówi, coś o tobie
Teraz urosło coś we mnie
Teraz znam już odpowiedź na samotność mą
Teraz wiem, że życie to marzenie


Teraz wiem, dla mnie ziemia jest niebem
Bo kocham cię
Bo kocham CIę
W twych ramionach nie czuję już strachu
Bo kocham Cię, kocham Cię
Za oczami twymi tęsknię
Wierzę
Wierzę
Tęsknisz za mną - to odezwij się
Ja Wierzę
Wierzę

I kiedy się zbliżasz
Postąpić jak mam?
Wyglądam jak dziecko
I drżeć zaczynam

Co dzieje się ze mną?
Normalne to jest?
Czy każda dziewczyna
To samo czuje

Teraz mi mówi, coś o tobie
Teraz urosło coś we mnie
Teraz znam już odpowiedź na samotność mą
Teraz wiem, że życie to marzenie


Teraz wiem, dla mnie ziemia jest niebem
Bo kocham cię
Bo kocham CIę
W twych ramionach nie czuję już strachu
Bo kocham Cię, kocham Cię
Za oczami twymi tęsknię
Wierzę
Wierzę
Tęsknisz za mną - to odezwij się
Ja Wierzę
Wierzę

ocenił(a) serial na 10
Nati2602

Na pewno twój tekst jest dużo lepszy od moich tłumaczeń, ale wychodzę z założenia, że nie są najgorsze, bo udało mi się zaśpiewać. :D
Takiej wersji "Ser mejor" jeszcze nie widziałam i powiem, że jest ze wszystkich najlepsza.
No dobra, to teraz coś mojego.

Te creo:

Nie wiem czy robię dobrze,
Nie wiem czy źle,
Nie wiem co powiedzieć,
Nie wiem, czy milczeć;

Czym jest to uczucie
wewnątrz mnie,
Dziś mam pytanie -
czym jest kochanie,

Tymczasem coś,
mówi mi o tobie,
Tymczasem coś,
urosło we mnie,

Znalazłam odpowiedź na swą samotność,
Teraz wiem, że życie jest marzeniem,

Teraz wiem, że na ziemi mam niebo,
Kocham Cię,
Kocham Cię,

Że w twych ramionach nie czuję strachu,
Kocham Cię,
Kocham Cię,

Że tęsknie za twoimi oczami,
Wierzę Ci,
Wierzę Ci...

I gdy się zbliżasz,
nie wiem co robić,
Wyglądam na dziecko,
zaczynam drżeć,

Nie wiem co się dzieję,
czy to normalne,
Czy każdej dziewczynie
zdarza się to,

Tymczasem coś
mówi mi o tobie,
Tymczasem coś
urosło we mnie,

Znalazłam odpowiedź na swą samotność,
Teraz wiem, że życie jest marzeniem,

Teraz wiem, że na ziemi mam niebo,
Kocham Cię,
Kocham Cię,

Że w twych ramionach nie czuję strachu,
Kocham Cię,
Kocham Cię,

Że tęsknie za twoimi oczami,
Wierzę Ci,
Wierzę Ci...

Że tęsknisz,
że dzwonisz,

Wierzę Ci,
Wierzę Ci...

Kocham Cię,
Kocham Cię...

Teraz wiem, że na ziemi mam niebo,
Kocham Cię,
Kocham Cię...

Że w twych ramionach nie czuję strachu,

Że tęsknie za twoimi oczami,
Wierzę Ci,
Wierzę Ci...

Że tęsknisz,
że dzwonisz,

Wierzę Ci,
Wierzę Ci...

Nie wiem czy robię dobrze,
Nie wiem czy źle,
Nie wiem co powiedzieć,
Nie wiem, czy milczeć;

Nie do końca mi wyszła druga zwrotka, ale co tam. ;)

Te esperare (tu jakoś bardziej dosłownie mi wyszło i dziwna koniec pierwszej zwrotki, ale co tam):

Dla twej miłości odrodzę się,
bo jesteś dla mnie wszystkim,
jest zimno i nie mam ciebie,
niebo zszarzało (tu najchętniej zastąpiłabym czymś innym, ale nie wiem czym)

Mogę zaczekać tysiąc lat,
marząc o tym, że przyjdziesz do mnie,
ponieważ ja bez ciebie
nie istnieje,

Poczekam, bo nauczyłaś
mnie jak mam żyć,
Pójdę za tobą, ponieważ
chcę dać ci mój świat,

Będę czekać aż wrócisz,
i zrobię wszystko by cię znów zobaczyć,

Poczekam,

Chcę być w twej ciszy
i zatrzymać czas,
poruszać się między twoimi pocałunkami
i rosnąć razem z tobą,

Mogę zaczekać tysiąc lat,
marząc o tym, że przyjdziesz do mnie,
ponieważ ja bez ciebie
nie istnieje,

Poczekam, bo nauczyłaś
mnie jak mam żyć,
Pójdę za tobą, ponieważ
chcę dać ci mój świat,

Będę czekać aż wrócisz,
i zrobię wszystko by cię znów zobaczyć,

Będę czekać choć
jest zima (tu mam dużo za krótkie, nie wiem co zamiast tego dać),
Pójdę za tobą chociaż droga
jest wieczna,

Moje serce,
nie może zapomnieć,

I zrobię wszystko, by wrócić do miłości,
I zrobię wszystko, by wrócić do miłości.

___
W Te esperare są momenty (pisałam przy nich w nawiasie), w których najgorzej mi wychodzi i byłoby miło za jakąś propozycję zmienienia ich.

ocenił(a) serial na 10
MagdaJulka

Nie wiedziałam jeszcze jak tu podpasować pod tekst: "Que me extranas, Que me llamas", więc miłoby było usłyszeć jak wy tu proponujecie. ;)

ocenił(a) serial na 10
Nati2602

Moja sipstra pisze tłumaczenia do piosenek z Violetty, tak aby można było je śpiewać po polsku.

MagdaJulka

Tak właśnie o to mi chodziło.

Nati2602

Destinada a brillar (tak bardzo długie sobie wybrałam ;3 )

Kto wyznacza granice marzeniom, oh
Jeśli chcę dziś triumfować.
Nie przejmuję się limitami;
Gdy chcę tańczyć i śpiewać.

Mój sukces leży
w obwodzie mojego umysłu,
Jestem stworzona żeby być gwiazdą.

Oh, oh, oh, jesteśmy najlepsi
Oh, oh, oh, odniesiemy sukces
Oh, oh, oh, staniemy na szczycie,
W każdym miejscu, każdym czasie, triumfować będę.


Wiem że mija się z dosłownym tłumaczeniem, ale przesłanie jest to samo ;)
Twój frgment "ser mejor" : "Nie istnieją już granicę, zacierają sie różnice" po prostu te dwa wersy są świetne !! Nie wiem czemu ale tak strasznie mi się spodobał ten fragment xd

ocenił(a) serial na 3
paulina25174

Ja przetłumaczyłam te wersję angielską co jest w serialu - Tę, co Ludmiła tłumaczyła, jak mieli zadanie. I to leci tak:

Nigdy nikt ci nie odpowie nie ee
Kiedy wyglądasz jak ja
Wszystko czego tak na prawdę chce ee
To tańczyć i śpiewać

Patrz i ucz się będziesz wiedzieć, co mnie czyni inną
Jestem gwiazdą urodzoną by lśnić

Ooo, jesteśmy tak piękne
Ooo, tak niesamowite
Ooo, tak unikaalne
W każdym miejscu i w każdy dzień
Ja będę lśniiić

W każdy dzień dodałam od siebie, tam było every way - każda droga :)
No i widać od razu, jak tłumacznie Ludmiły było niedokładne. W sensie, jak argentyńskie tłumaczenie na angielski było takie :)
Wystarczy porównać nasze wersje :)

KeThA

po długim i głębokim rozważaniu, można wywnioskować że wersja oryginalna mówi o tym, że dana osoba odniesie sukces, jest tego pewna, reszcie kij w oko. Natomiast wersja englisz mówi o tym jak bardzo jest się doskonałym i zajedwabistym :D
No kurde uwielbiam tę piosenkę :D

ocenił(a) serial na 3
paulina25174

No właśnie mnie to bawi :D A ciekawe, jak przetłumaczą w Angli zadanie przetłumaczenia na inny język? Może po niemiecku będą śpiewać! :D

KeThA

albo puszczą po hiszpańsku :D rzecz jasna nie będzie to wersja śpiewana przez Mechi, a całkowicie inny tekst z inną osobą śpiewającą, ale po hiszpańsku :D

ocenił(a) serial na 3
paulina25174

Tak i będą udawać angielscy aktorzy, że znają hiszpański. Już udają,że umieją śpiewać, więc co im szkodzi? :D

KeThA

nie śmiej się z nich, to są profesjonaliści XD no sama wiesz, UK , te sprawy, co my takie szaraki możemy powiedzieć o takiej elicie :P A te angielskie głosy brzmią jakby ci wokaliści mieli wieczny katar :D

ocenił(a) serial na 3
paulina25174

Udająca Lodovicę laska wyje w niebogłosy i płakać mi się chce kiedy słyszę Algo suena mi, jak to przetłumaczyli? Alwaays dancing, coś takiego.
Wyje w nieboglosy...

KeThA

"coś we mnie gra" na "zawsze tańczę" ;D kupy ani dupy się to nie trzyma ^^
wyje w niebogłosy jak Tomas w pełnię księżyca :D

ocenił(a) serial na 10
paulina25174

Jiż przesadzacie co do tych angielskich głosów. Wiadomo, każdy akcent jest inny, a to że śpiewają inaczej wcaale nie oznacza, że robią to źle.
Na pewno robią to dobrze, a to że my wolimy hiszpańskie to możliwe,że tylko z przyzwyczajenoa. Ja lubię czasem nucić sobie pod nosem "I love you" do którego tekstu fani Violetty strasznie soę przyczepiają, ale w końcu tłumaczy soę z przesłaniem, a nie pi słówkach.

MagdaJulka

jedyna piosenka z Violetty którą śpiewam po angielsku, to Ser Mejor, ale ona była tłumaczona nie przez brytoli ^^
daj nam trochę ponarzekać na innych :(

ocenił(a) serial na 3
MagdaJulka

Nie Magdaleno, po prostu nie podoba mi się Algo suena mi i nigdy mi się nie spodoba. Głos tej laski mnie doprowadza do szału. Amen

ocenił(a) serial na 10
KeThA

A wiesz, że to nie Magdalena i masz wielki zaszczy odpisywać Julii? xd
Chodziło mi bardziej o rozmowę u góry, w której śmiejecie się z ich głosów. Fakt, Algo suena en mi jest źle zrobiona, źle przetłumaczona, słaby głos dla Fran, ale to nie zmienia faktu, że ta dziewczyna co go daje słabego nie ma. Na pewno w porównaniu do Lodovici będzie bardzo duża różnica, ale Lodo akurat trudno jest dorównać głosem, bo na przykład dziewczyna podkładająca głos Camili śpiewa dosyć podobnie do Cande z pierwszego sezonu. :)
A tak jeszcze dodam, że Algo suena en mi to jest to chyba najgorzej przetłumaczona piosenka jak na razie, ale nie możemy ich oceniać miarą oryginalnych piosenek i głosów, bo to zupełnie co innego.

ocenił(a) serial na 3
MagdaJulka

Julio! Ach, droga niewiasto, cóż za wyczerpujący wywód :D Nie będę się kłócić :)

ocenił(a) serial na 10
KeThA

Wiesz, Magdalena siedzi na kompie,a w tymczasie Julka na fonie i obydwie odpisują, więc możesz się pogubić, która teraz piszę, ale to Julcia pisała.