PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=616115}

Doktor Hart

Hart of Dixie
2011 - 2015
7,5 17 tys. ocen
7,5 10 1 17082
Doktor Hart
powrót do forum serialu Doktor Hart

Polski tytuł

ocenił(a) serial na 9

Patrząc na tłumaczenia tytułów niektórych filmów i seriali, nie mogę wyjść z podziwu dla wyobraźni osób się tym zajmujących. Zastanawiam się, jak "cud" teraz nam zaserwują.

Jakieś pomysły?

essie86

ja stawiam na 'Serce Dixie', które brzmi tandetnie niczym tytuł telenoweli :D

yootsuu

po angielsku serce to nie hart tylko heart. a Hart to nazwisko głownej bohaterki.

toffiko

....przecież wiem, ale tłumacze pewnie będą chcieli tak to przetłumaczyć. po ang 'Hart' i 'heart' brzmi bardzo podobnie, co było celowym zabiegiem producentów, w Polsce to nie wyjdzie w żaden sposób i znowu fajny serial dostanie dupny tytuł. w przypadku Pretty Little Liars wpadli na <ironia>genialny</ironia> pomysł i dali 'Słodkie kłamstewka'.

ocenił(a) serial na 7
yootsuu

może DOKTOR HART XD

pyssa

też dobre!
to na pewno zachęci widzów...

ocenił(a) serial na 8
pyssa

Trafiony xD

ocenił(a) serial na 7
Kejt__

hahahah zacznę grać w Totka :D

ten tytuł to jakiś KOSZMAR XD jakby sequel DR HOUSE XD

ocenił(a) serial na 8
pyssa

powinnaś/powinieneś (xD) sie upomnieć o prawa autorskie xD

ocenił(a) serial na 9
yootsuu

Też mam dziwne wrażenie, że przetłumaczą to jako "serce Dixie" co jest kompletnym nieporozumieniem, bo hart a nie heart a poza tym Dixie to po "amerykańskiemu" nazwa mieszkańca południowych stanów (aż musiałam sprawdzić skąd się to słowo w tytule wzięło)
Czyli... dr hart na południu? albo na prowincji
Chyba, że tłumacze zainspirują się polskim serialem o młodej lekarce (weterynarzu) która przenosi się z dużego miasta na wieś i nazwą ten serial "brunetka" :DD

ocenił(a) serial na 5
yootsuu

Nie, no myślę, że jednak "Dixie" by wyleciało. ;] To kompletnie nic nie mówi statystycznemu Kowalskiemu.

essie86

widzę, że nie doceniacie polskich tłumaczy :P ja stawiam na coś w rodzaju "Lekarz na peryferiach" :DDD

ocenił(a) serial na 7
asia86

też myślałam, o czymś takim.. lub - miłość w Alabamie - coś mega kiczowatego w każdym bądź razie :D

ocenił(a) serial na 8
pyssa

Hart ducha <lol2>
Swoją drogą też jestem ciekawa, jak to przetłumaczą... Nie wiem kto się tym zajmuje, ale obawiam się zepsucia :D Powinni zostawiać tłumaczenie i po prostu nazwać : "Hart of Dixie" i tyle :D

li90

'Miłość w Bluebell', 'Miłosne perypetie dr Hart'... cudowne! :D

yootsuu

Mogą dać tytuł zupełnie inny niż oryginalny, ile razy się już zdarzało, że polskie tłumaczenia tytułów (zwłaszcza filmów) nie miały nic wspólnego z oryginałem i człowiek się zastanawiał czy to na pewno ten sam film/serial.

asia86

Gdybym to ja miała tłumaczyć, to było by to właśnie coś w tym stylu:)

ocenił(a) serial na 7
essie86

a może "Doktor Serce"? hahaha

ocenił(a) serial na 6
essie86

Jak widac 1 sezon za nami i go nikt nie tlumaczył ogólnie tytół jest nieprzetłumaczalny i lepiej niech tak zostanie a poprawność polityczna zostawmy politykom

essie86

Więc mamy już polski tytuł - Doktor Hart. Nie jest taki zły jak się spodziewałam ;)

ocenił(a) serial na 7
Aishowa

tytuł przyciągnie przed telewizory fanatyków medycznych seriali. szkoda, że z medycyną niewiele ma wspólnego :)

zastanawiam się tylko nad opisem serialu na stronie foxlife - "Szybko mówiąca nowojorska lekarka..." :D
ja rozumiem, że Zoe czasami się nakręca, ale czy to takie istotne dla potencjalnych widzów? ;)

paps

O.. widzę, że mamy polski tytuł... jest dobry, dobrze, że go nie sknocili :)

paps

Haha ;) Rozwaliła mnie ta szybko mówiąca :D
Naprawdę tak ciężko znaleźć inne słowa aby scharakteryzować Zoe?

ocenił(a) serial na 7
Aishowa

dokładnie! brzmi to tak jakby to była co najmniej nadprzyrodzona cecha. a wystarczyło standardowe ambitna.

ocenił(a) serial na 8
Aishowa

Tytuł jest ok, na szczęście nie wymyslili nic dziwnego. A tak sobie jeszcze ostatnio pomyslałam że mógł by również być " W sercu Południa" wtedy może ten "doktor" w tytule nikogo by nie zmylił ;)

ocenił(a) serial na 10
toJa123

jak dla mnie jednak oryginalny tytuł mógłby zostać, jedno z niewielu tłumaczeń filmów z tego co pamiętam to "Nine"-> "Dziewięć" :D