Przyznam się, że tego anime akurat nie znam, ale już samo nazwisko Iwony Rulewicz w obsadzie dubbingu brzmi dla mnie bardzo interesująco. A wiesz, ostatnio zgrałem sobie z youtube odcinki "INSPEKTORA GADŻETA" i tam w jednym odcinku występuje Iwona Rulewicz jako przyjaciółka Penny, siostrzenicy Gadżeta. Przyznam się, że to było dla mnie bardzo pozytywne zaskoczenie, bo nie wiedziałem, że ona tam także wystąpiła.
Iwona Rulewicz nawet w ,, Pszczółce Mai" dawla głosu.Niewykluczone że to był jej debiut.
Patrz odcinek ,,Nauka latania"
A tu mnie zaskoczyłeś, bo tego nie wiedziałem. Wobec tego muszę się koniecznie tym odcinkiem zainteresować. A znasz serial "MARCELINO CHLEB I WINO"? Na youtube są cztery odcinki po polsku. W jednym z nich występuje Iwona Rulewicz jako kapryśna księżniczka Marina. Nawiasem mówiąc uśmiałem się do łez, oglądając ją w akcji i to jeszcze z głosem Iwony :)
Ja też znam tę bajkę. Bo widzisz, kilka ostatnich odcinków "OPOWIEŚCI Z KSIĘGI CNÓT" zostało wydanych na DVD z innym dubbingiem oraz z tytułem "PRZYGODY Z KSIĘGI MĄDROŚCI". I mam na DVD te odcinki - kupiłem je w różnych kioskach. Ale i tak stary dubbing jest lepszy. Muszę więc zobaczyć ten odcinek. Zrobię to z prawdziwą przyjemnością. Ciekawe, kto tam mówi głosem Iwonki :)
Rozumiem. Chętnie zobaczę ten odcinek "PSZCZÓŁKI MAJI". A powiedz mi, znasz serial Disneya "CHIP I DALE: BRYGADA RR"? W czterech odcinkach Iwonka wystąpiła, choć w dwóch jako postać epizodyczna, a w dwóch jako bardzo ważna postać. A najlepsza była jako zakochana w Chipie wiewióreczka Tammy :)
Tammy jest po prostu urocza. Uwielbiam odcinek z nią i bardzo mi się podobał. Szkoda, że postać Tammy pojawia się tylko w jednym odcinku, bo uważam, że warto by ją ukazać więcej razy. Ale jest komiks o dalszych losach Brygady RR i tam Tammy jest już formalnie w Brygadzie. Tak czy siak postać ta podoba mi się jeszcze bardziej dzięki głosowi Iwonki :)
Wcześniej nie mogłem obejrzeć. Dopiero co wróciłem do domu. Odpisywałem wcześniej z komórki. I teraz będę mógł obejrzeć i z chęcią obejrzę i ocenię. Myślę, że rozpoznam głos Iwonki, jeśli tam jest :)
Dubbing był jej przeznaczeniem,chociaz jak sobie pomyślę o Kożuchowskiej to naprawdę szkoda że IR nie zrobiła większej kariery.Jeszcze to imię Małgorzata.Przesłodzone...:-P
Wiesz, obejrzałem ten odcinek "PSZCZÓŁKI MAI" i jestem na sto procent pewien, że Iwona Rulewicz podstawiła tam głos gąsienicy, na której Maja usiadła biorąc ją za gałąź. Wypowiada co prawda tylko jedno zdanie, ale mimo wszystko naprawdę miło się ją słyszy. Małgorzata Kożuchowska tak, jest również bardzo dobra w dubbingu. Słyszałem ją w kilku bajkach i naprawdę dobrze wypadła. Przede wszystkim jako Gloria w bajkach z serii "MADAGASKAR". Dobrze też wypadła jako Sharon, główna bohaterka serialu animowanego "APARATKA". Podobała mi się też jako wredna Domino vel 009 w filmie "POKEMON - POWRÓT MEWTWO", a także jako Lilie w bajce Disneya "ZAKOCHANY KUNDEL 2: PRZYGODY CHAPSA". Powiem Ci, że nawet nie poznasz po jej głosie, ile ma lat. Iwonka tak samo ma - mają dzięki temu możliwość podstawiać głos dorosłym, nastolatkom oraz nawet dzieciom.
Zarozumiała, powiadasz? Cóż, pewnie i jest. Ale podobała mi się w dubbingu, była bardzo dobra w swoich rolach. Choć ta niestety zarozumiałość jest ostatnio coraz częstszą wadą gwiazd i ludzi ze świata sławy. Iwonka Rulewicz jest rewelacyjna, uwielbiam jej głos i zawsze się uśmiecham, gdy ją słyszę. Teraz się też uśmiechnąłem, kiedy usłyszałem jako Gąsienicę :)
Poczytam sobie, ale szczerze mówiąc mało mnie to obchodzi. Wolę interesować się rolami dubbingowymi Iwonki Rulewicz, którą oboje uwielbiamy :)
Spokojnie, w ogóle nie pomyślałem, że jesteś gołosłowny. Wierzę Ci na słowo. Ostatecznie celebrytom często odbija palma i zachowują się żałośnie. A wracając do Iwonki, to znasz bajkę "ROMEO I JULIA: ZŁĄCZENI POCAŁUNKIEM"? Wystąpiła tam spora obsada z "POKEMONÓW", a konkretnie Jarosław Budnik (James z Zespołu R), Julita Kożuszek-Borszuk (May), Mirosław Wieprzewski (Meowth z Zespołu R), Andrzej Chudy (profesor Rowan i kilka innych ról), Mikołaj Klimek (narrator) i... Iwona Rulewicz (Misty). Iwonka występuje tutaj w tak zabawnej roli, że można się opluć ze śmiechu. I mówi piskliwym głosem, a na końcu na napisach końcowych, jak się przedstawia i wyznaje, jakieś postaci podstawia głos, mówi w połowie piskliwym głosikiem, a połowie prawdziwym :) To jest tak zabawne, że zawsze się z tego śmieję.
Muszę obejrzeć ten film zawsze go odkladalem na później bo w końcu było mnóstwo innych filmów i seriali z udziałem pani Iwonki :-)
Polecam Ci - naprawdę super bajka, a Iwonka po prostu bawi mnie tam do łez. Raz swoim piskliwym głosikiem, a dwa swoimi tekstami. Po prostu uwielbiam ją w roli Całuski :)
A widziałem, pewnie, że widziałem. Zgrałem sobie z youtube te nieliczne odcinki tego anime, jakie po polsku się zachowały. Mam nadzieję, że znajdzie się ich więcej, bo lubiłem to anime. Makosia... Taka niby słodka, a potem się okazała straszną wiedźmą, wrogiem Błękitnej Wróżki. A scena jej przemiany w prawdziwą postać... Klasyka horroru dla dzieci :)
I dobrze, że on się zachował po polsku. Naprawdę lubię słuchać Iwonkę w bajkach, nawet w roli złej wiedźmy, bo i w tej roli dała sobie doskonale radę :)
Oj, jeśli straszniejsze niż ten, to już się boję :) Podałem Ci już swojego maila. Możesz do mnie śmiało pisać.
No i bardzo dobrze, że dały się wysłać. Nie ma co, Iwonka Rulewicz jest rewelacyjna. Należę do jej wielkich fanów :) A widziałeś film "PAPIRUS - ZEMSTA BOGA SETA"? To kinowa wersja serialu animowanego "PAPIRUS" i w dubbingu do filmu zrobili inny dubbing niż w serialu i Iwonka występuje jako księżniczka Teti, ukochanego głównego bohatera Papirusa, który mówi głosem Marka Włodarczyka - Brocka z "POKEMONÓW" :)
A ja mam tę bajkę zgraną z youtube. I mamy tu dubbing w wykonaniu kilku aktorów z "POKEMONÓW", czyli Marek Włodarczyk, Iwona Rulewicz, Mirosław Wieprzewski, Mikołaj Klimek i Joanna Domańska. Tiya właśnie głosem Domańskiej mówi - a Iwonka w tej bajce podstawia chyba jeszcze głos bogini Izydzie w jednej scenie.
W ogóle zauważyłem, że w kilku bajkach mamy dubbing z obsadą: Rulewicz, Włodarczyk, Domańska, Wieprzewski, Klimek i Chudy, a czasem też dochodzi do nich Dariusz Błażejewski. Taką obsadę mamy np. w kinowej wersji "PAPIRUSA", a także w bajkach "BEN HUR - OPOWIEŚĆ O CHRYSTUSIE" z 2003 roku i "KRÓL ARTUR I RYCERZE OKRĄGŁEGO STOŁU" z 2002 r. W polskim dubbingu do bajki "OSTATNI JEDNOROŻEC" zaś mamy obsadę: Iwona Rulewicz, Marek Włodarczyk, Joanna Domańska, Mirosław Wieprzewski i Mikołaj Klimek, a prócz tego wystąpili Aleksander Gawek, Jacek Kałucki i Sylwester Maciejewski. Ci aktorzy, których wymieniam, dość często pojawiają się razem w obsadzie do dubbingu jakieś bajki. Ciekawe, prawda? Pewnie ta sama wytwórnia produkuje dubbing do tych bajek, stąd taka sama lub prawie taka sama obsada do niejednej bajki.
Oj tak, zgadzam się. Moim zdaniem to anime zasłużyło na dubbing. Choć podobno powstał jakiś film pełnometrażowy o Czarodziejce z Księżyca i ma on polski dubbing. Ale tak czy siak całe anime warto zdubbingować. A jakąś postać byś widział w tym anime jako rolę dla Iwonki? Bo ja właśnie "CZARODZIEJKĘ Z KSIĘŻYCA" :)
Też dobry pomysł, choć najbardziej bym ją widział właśnie w roli Czarodziejki z Księżyca. Aha, czyli kojarzysz ten film, o którym mówię? Rzeczywiście, jakieś same mało znane lub w ogóle nie znane nazwiska w obsadzie dubbingu tam są.