Niby mieli swój własny język, ale napierdzielali przez cały film po angielsku. Czy ich angielski był uznany za jakiś inny angielski?
Można tak powiedzieć, ich kwestie po angielsku były traktowane przez otoczenie jako inny język.
W scenach wspólnych z ludźmi (np. w Blackrock Mountains, gdzie Garona robiła za tłumacza albo pojmany Mroźny Wilk) jest pokazane jak Orkowie mówią w swoim języku, wymyślonym na potrzeby gier. Przez resztę filmu kwestie Zielonoskórych są po angielsku dla wygody. Anglojęzyczni widzowie nie lubią za dużo napisów w swoich filmach najwyraźniej :P
No i w tle da się słyszeć słynne "zug, zug" i "lok'tar ogar" i inne pojedyncze słowa.