PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=574322}

Jak wytresować smoka 2

How to Train Your Dragon 2
2014
7,7 176 tys. ocen
7,7 10 1 176308
7,3 38 krytyków
Jak wytresować smoka 2
powrót do forum filmu Jak wytresować smoka 2

Witam. Dziś kolejna przedpremiera, więc może ktoś zapamięta polskie nazwy nowych
gatunków smoków? Sam niestety zapomniałem... Chodzi mi tu o: Raincutter, Snafflefang i
inne... Swoją drogą, czy gatunki takie jak Rumblehorn, Stormcutter, Hobblegrunt czy
Hotburple zostały w ogóle wspomniane? No i jak po polsku nazywa się Gruff?

Dużo pytań, zero odpowiedzi... Będę wdzięczny za każdą oficjalną polską nazwę.

Pozdrawiam.

rafi862

Gatunki smoków nie zostały przetłumaczone (jedynie ich imiona). Gruff nazywa się tas samo po polsku i po angielsku. :)

ocenił(a) film na 10
rita156

Raincutter, Snafflefang i Gruff na pewno zostały przetłumaczone. Valka mówi Czkawce, że ... stracił nogę, ... został oślepiony przez pułapkę Drago, itp.

ocenił(a) film na 10
rafi862

Proszę o pomoc :D

rafi862

Snafflefang - Ostrykieł, Raincutter - Kroplowiej (chyba), Gruff - Mruk (tutaj też pewności nie mam). Jak jeszcze coś mi się przypomni lub się czegoś dowiem to dam znać :)

Izohipsa

Musiałam nie dosłyszeć tych nazw na filmie...

ocenił(a) film na 10
rita156

Zdarza się ;)

rafi862

Raincutter- Kroplowij
Snafflefang- Ostrykieł
Rumblehorn- Rumblehorn
Stormcutter- Stormcutter( imię Chmuroskok)
Hobblegrunt- Koślawy Mruk
Hotburple- Hotburple(Maruda)
Gruff- Koślawy Mruk(Mruk- jeden osobnik z gatunku ocalony przez Valkę)