PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=848828}
5,7 1 175
ocen
5,7 10 1 1175
Kto tu jest winny
powrót do forum filmu Kto tu jest winny?

Brawo dla tłumacza

ocenił(a) film na 6

Film jak film-średni, ale tłumaczenie tytułu-mistrzowstwo indolencji ,braków w słownictwie i wyobraźni.
Nigdy się nie dowiemy, kto tłumaczył ten tytuł, ale na pewno nie zrobił tego za darmo. Taki mamy klimat. I wierzcie mi: to nie jest ostatnie słowo tłumacza/czki

ymak

Po pierwsze: to nie jest "tłumaczenie"      Po drugie: Tytuł filmu w danym języku powinien wywoływać kontrowersję lub być sformułowany w ten sposób by łatwo "wpadał w ucho" lub był łatwy do zapamiętania.              Po za tym jaki tytuł Twoim zdaniem powinien mieć ten film? "Odkorkowany"?

ocenił(a) film na 6
kamilemci

Twoja wypowiedź brzmi tak, jakbyś maczał palce w nadaniu filmowi polskiego tytułu, w ramach nagrody za ukończenie kursu o nadawaniu tytułów filmom w innych językach, niż oryginał. To po pierwsze, po drugie i po trzecie, ale do rzeczy...Jestem być może przeczulony na punkcie polskich tytułów zagranicznych filmów, ale tylko wtedy, gdy zrobiono to w sposób idiotyczny.Kto tu jest winny?że co ,że WINO, więc winny?Taki żarcik słowny, którego głębię dostrzegamy dopiero po seansie? Tytuł filmu, moim zdaniem, powinien zachęcać i pomagać w podjęciu decyzji o pójściu na seans. Tytuł Kto tu jest winny, plus plakat z młodym Afroamerykaninem, nijak się ma do treści filmu, ponieważ to połączenie sugeruje film o młodocianych przestępcach i ich trudnym losie, a nie zapowiada film o próbie spełnienia marzeń. Tytuł Odkorkowany, byłby lepszy niż to co zaproponował dystrybutor.I kto tu jest winny?

ocenił(a) film na 8
kamilemci

myslę, że im tyle płacą, że mógłby się pogłowić troszkę dłużej niż do "Odkorkowany"

ocenił(a) film na 5
ymak

Za tłumaczenie winarskie skazuję autora tej pracy na dożywotnie spożywanie Carlo Rossi.

Chris_Sharma

XDDDDDDDD

ocenił(a) film na 6
ymak

Zapytam wprost: czy podoba wam się polski tytuł tego filmu?

ocenił(a) film na 7
ymak

Zdecydowanie nie.
Zrozumiałe, że ktoś szukał takiej prostej gry słownej, ale nie pasuje kompletnie od filmu.
Tytuł powinien być wierny i na temat: "Odkorkowany" - i tyle.
Przy filmie "Horse girl" poszli tym słusznym tropem i zdecydowali się na dosyć wierne polskie "Koniara", które ma w sobie pewną - nazwijmy to - figlarność, a przy tym otwiera kontekst polskiego internetu (mem, określenie używane przez młodych internautów).

ymak

Kto tu jest winny bo film o winie więc tłumaczenie dobre XD

ymak

"winny", czyli kwaskowaty w odniesieniu do smaku, a także "winny", czyli posiadający cechy wina. Ogarnijcie się trochę, przecież ta dwuznaczność dobrze się wpisuje w ten tytuł! Brawo dla tłumacza!

ocenił(a) film na 6
jamaica88

Kochani.Kto z Was, po przeczytaniu tytułu filmu "Kto tu jest winny?",
poszedł na film z przekonaniem ,że to będzie film z winem w tle?

ymak

Drogi Ymaku, jeśli ktoś planuje oglądanie filmu znając jedynie sam tytuł, nie czytając opisu ani nie oglądając traileru, to byłoby to dosyć dziwne ;) Czyli szykując się do oglądania serialu "Ostatni taniec" powinienem się rozczarować, że opowiada historię MJ i NBA, a nie drużyny tanecznej? Czy "Milczenie owiec" powinno być jednak filmem przyrodniczym o owcach? :))

ocenił(a) film na 6
jamaica88

W dyskusji powinny być co najmniej dwie strony, ale nie muszą dojść do porozumienia.Taki mamy klimat.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones