Chciałem zapytać o kołysankę którą czasami śpiewa Hurrem dzieciom ) Nalejcie liwuli ( nie wiem jak to się piszę ) czy jest to język ukraiński ? ruski ? turecki ? Może ktoś się orientuje. Niestety nigdzie nie mogę znaleźć tekstu nie mówiąc o tlumaczeniu
To ukraińska kołysanka- Oj luli, luli, naletily guli. Jest śpiewana po ukraińsku, ale bardzo wyraźnie słychać turecka akcent.
Oy Luli luli, naletily guli, naletily guli ta y sily na luli (Oj luli, luli, naleciały gołębie taj usiadły przy kołysce)
staly dumat i gadat chym dytyatko goduvat (Zaczęły się zastanawiać, czym nakarmić maleństwo)
chy bublychkom chy medkom chy solodkym molochkom. (Czy obwarzankiem, czy miodem czy słodkim mleczkiem)
Kolysochka tyr-tyr (Kołyska tyr-tyr)
A dytynka spytʹ spytʹ (A dziecinka śpi, śpi)
Kolysochka perestala (Kołyska przestała)
A dytynochka ustala (A dziecinka jest zmęczona)
Wiem, że strasznie kanciate to tłumaczenie, ale mniej więcej o tym to jest. Przetłumaczyłam bardzo dosłownie, więc na pewno nie brzmi to dobrze, ale oddaje ogólny sens.
Ukrainian Lyrics - Courtesy of Orysia T.)
Tam v haiu, pry Dunaiu, solovi shchebeche (2)
Vin svoiu ptashynochku do hnizdechka klyche.
Tam v haiu, pry Dunaiu, tam muzyka hraie (2)
Bas hude, skrypka plache, molodets' huliaie.
Tam v haiu, pry Dunaiu, khodzhu samotoiu (2)
I plachu, i rydaiu myla/mylyi za toboiu.
(English Translation - Courtesy of Richard Handal)
In the forest near the Danube river,
there is a nightingale singing,
he sings to gather everyone from his family
In the forest near the Danube river,
there is a bass vibrating and a fiddle crying,
I think of a place where my lovely one is strolling now
In the forest near the Danube river,
I am sick with my loneliness,
crying, I want to fly like a bird,
to where my lovely one is now.
https://www.youtube.com/watch?v=k5O5rEhdUho
A tutaj piosenka w wykonaniu Milli Jovovoich :D
Nie to nie jest ta piosenka o której pisała Roksolana a to o nią mi chodzło ;) https://www.youtube.com/watch?v=EMPAnqYQHmo
Oj u haju, pry Dunaju
Sołowej szczebecze.
Win że swoju wsju ptaszynu
Do hnizdeczka kłycze.
Och-t'och-t'och i t'och-t'och-t'och
Sołowej szczebecze.
Win swoju wsju ptaszynu
Do hnizdeczka kłycze. (wes' kupłet – 2)
Oj u haju, pry Dunaju
Tam muzyka hraje.
Bas hude, skrypka płacze,
Myłyj mij huljaje.
Och-t'och-t'och i t'och-t'och-t'och
Tam muzyka hraje.
Bas hude, skrypka płacze,
Myłyj myj huljaje. (wes' kupłet – 3)
Oj u haju, pry Dunaju
Stoju samotoju.
Płaczu, tużu, szcze j rydaju
Myłyj za toboju.
Och-t'och-t'och i t'och-t'och-t'och
Sołowej szczebecze.
Win swoju wsju ptaszynu
Do hnizdeczka kłycze. (wes' kupłet – 2)