PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=221833}

Jak poznałem waszą matkę

How I Met Your Mother
2005 - 2014
8,0 208 tys. ocen
8,0 10 1 208251
7,1 23 krytyków
Jak poznałem waszą matkę
powrót do forum serialu Jak poznałem waszą matkę

Poszukuję tekstu jak Klaus mówi Tedowi o miłości o tym uczuciu związanym z Victorią,kiedy mu
tłumaczy jak wtedy czuje się człowiek,ma może ktoś z was albo zna ?

kingofpeace

Klaus: Oh. Oh.
Ah... Okay, Victoria.
There is a word in German:
Lebenslangerschicksalsschatz.
And the closest translation would be...
"Lifelong Treasure of Destiny."
And Victoria is wunderbar, but she is not my Lebenslangerschicksalsschatz.
She is my Beinaheleidenschaftsgegenstand, you know?
You know wunderbar but you don't know Beinaheleidenschaftsgegenstand?
That is something we learn in kindergarten.
I'm sorry, "kindergarten" is the German word for--
No, no, I know that one. Oh, okay.
But you don't know Beinaheleidenschaftsgegenstand?
You are maddeningly inconsistent.
It means...
"the thing that is almost
the thing that you want...
...but it's not quite."
Das ist Victoria to me.

kingofpeace

Mamy takie słowo:
"Lebenslangerschicksalsschatz"
W wolnym tłumaczeniu: Victoria jest wunderbar,
ale to nie "Lebenslangerschicksalsschatz".
Jest "Beinaheleidenschaftsgegenstand".
Znasz "wunderbar", a tego nie?
Uczymy się tego w Pschetschkolu
"Pschetschkole" to po niemiecku...
To wiem.
A "Beinaheleidenschaftsgegenstand" nie?
Strasznie nielogiczne.
Oznacza to coś zbliżonego
do tego, czego pragniesz.
Tak jak Victoria dla mnie.

ocenił(a) serial na 8
vilee

o ok,dzięki a masz może jeszcze ten kawałek dalej?
Co on coś mówi tam,że wszędzie to czuje czy coś?

kingofpeace

it’s not something that develops over time, it’s something that happens instantaneously it courses through you like the water of a river after the storm
filling you and emptying you all at once
you feel it throughout your body
in your hands...
in your heart...
in your stomach...
in your skin...
Of course you feel in your schlauchmachendejungen, pardon my French.
Have you ever felt this way about someone?

Ted:……..yeah…. i think so.

Klaus: If you have to think about it, you’ve not felt it.

Ted: And you are absolutely sure you’ll find that someday?

Klaus: Of course, everyone does eventually, you just never know when, or where.

kingofpeace

- Skąd wiesz, że to nie "Lebenslangerschicksalsschatz"?
- Może kiedyœś będzie "Lebenslangerschicksalsschatz" bardziej
- "Lebenslangerschicksalsschatz" nie dojrzewa
Czujesz to od razu.
Jak woda w korycie rzeki po burzy.
Wypełnia cię i wylewa się na raz.
Czujesz to w całym ciele.
W rękach...
W sercu...
W żołądku...
Na skórze...
No i w "Schlauchmachendejungen"
Wybacz łacinę.
Czułeœś się tak kiedyœś?
- Chyba tak.
- Jeśœli się wahasz, nie czułeśœ.
- Jesteśœ pewien, że kiedyœś to znajdziesz?
- Jasne. Każdy kiedyśœ znajdzie.
Nie wiadomo tylko, kiedy i gdzie.
- /Miał rację.