Właśnie jestem po tym odcinku, no i muszę powiedzieć, że jestem mile zaskoczony.
Może ktoś mi powiedzieć, co Charlie próbował powiedzieć w naszym języku ? Bo nie do końca zrozumiałem?!
ja właśnie oglądałem przed chwilą ten odcinek... wydaje mi się że chciał powiedzieć: "zejdź z moich włosów" :P
ale nie jestem pewien bo rzeczywiście ciężko go zrozumieć.
....Aaaaaaaaaa właśnie zauważyłem tytuł po angielsku: "Get Off My Hair" - czyli miałem racje;D
Jakie prostytutki, byla kolejna poderwana panienka, nawet na koncu Charlie otwiera drzwi, a ona stoi ze swoja rodzina. Raczej pokazane sa jako kwoki, ktore tylko szukaja bogatego osla, dzieki ktoremu bedzie zyc cala rodzina. :)
Trudno ją znaleźć bo najwyraźniej zmieniła nazwisko ze Zielińska na Holland
http://www.imdb.com/name/nm1414265/?ref_=ttfc_fc_cl_t8
Co ciekawe lista tego w czym grała wg. imdb.com nie pokrywa się dokładnie z tym co jest tu.
A tu: https://www.youtube.com/watch?v=sQY9IvoaTgk dokładnie o 2:40 jest ta scenka pod drzwiami z Charlie Sheenem i po jej wyjściu on mówi do kolegi
"czy wiesz jak powiedzieć po polsku proszę idź szybciej? - 'zejdź z moich włosów' - zabawny język no nie?" :)
Oczywiście wcześniej nic nie rozumie co do niego mówi, a przytakuje tak jakby się zgadzał na jej propozycję małżeństwa i sprowadzenie rodziny. :)