wie ktoś może jaki jest polski tytuł tego filmu, czy jeszcze nie ma?
To było głupie i całkiem niepotrzebne pytanie. Jest coś takiego jak słowniki online np: www.translate.pl. Wystarczy wpisac zdanie i w cudowny sposób po chwili pojawia sie odp. A w ten sposób tylko zaśmiecasz forum zbędnymi postami.
To wpisz sobie do słownika on-line np. "Deep Impact", "Die Hard", "Cool as Ice", "Finding Neverland", "Lucky Number Slevin", "Black Hawk Down", "Fight Club", "Crash"... przykładów jest więcej. Porównaj z tytułami nadawanymi przez polskich dystrybutorów i zastanów się nad sensem swojego posta... Kto tu zaśmieca forum?
powyższy odpowedź kierowałem do fastman'a.
PS. dlaczego na tym forum nei ma opcji edytuj post ;/
Bez zbędnej dyskusji i obrażania siebie na wzajem (co i tak już się tutaj stało)...
Podstawowa znajomość angielskiego oraz logiczne myślenie wystarczy żeby samemu wpaść na to jak powinien brzmieć polski tytuł (z zastrzeżeniem tego że trzymamy się już przetłumaczonej pierwszej części tytułu (po raz kolejny nieudolnie przetłumaczonej) przy okazji serialu):
"Trup jak ja: Życie po śmierci"
... jednak ponieważ -jak ktoś zauważył - polscy dystrybutorzy potrafią zaskoczyć (niestety zbyt często na minus) to nie zdziwiłbym się gdyby i tym razem wymyślili coś "ciekawego". Skoro potrafili skopać "Dead like me" to i z "Life after death" mogą sobie "poradzić" ;]
A tak w ogóle to sugeruję robienie tego co ja. Zawsze trzymam się oryginalnego tytułu i pod takimi zapamiętuję dane filmy. Z polskich tytułów co najwyżej się czasami pośmieję :) Co innego z tytułami anglojęzycznymi, których nie da się w prosty sposób przełożyć na polski bo czasami brzmiałoby to idiotycznie i bez sensu...
Pozdrawiam! :)