PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=627751}

Sztanga i cash

Pain & Gain
2013
6,3 73 tys. ocen
6,3 10 1 72980
5,4 35 krytyków
Sztanga i cash
powrót do forum filmu Sztanga i cash

Tłumaczenie poprostu bomba! Co oni tam ćpają do jasnej ciasnej !!?? Nie dość,że zupełnie inny tytuł, to jeszcze angielskie słowo. O.o o jaaaaaaaaaa B**CH PLEASE

ocenił(a) film na 7
sallow77

To prawda ... Tytuł pierwsza klasa.

sallow77

To Ty chyba jeszcze haseł reklamujących nie widziałeś...

ocenił(a) film na 3
sallow77

beznadziejne tłumaczenie. aż się głupio to czyta.

sallow77

Tutaj muszę przyznać, że im się udało:) Dobry "polski" tytuł:)

ocenił(a) film na 8
sallow77

Penie translatora użyli :-D skąd ta sztanga!!! Gain - przyrost, wzmocnienie, udoskonalenie ale sztanga?! Pain - ból, boleć wiadomo o co biega czyli dosłownie Ból i przyrost nie bardzo pasuje... może by pasowało "Ból i pot"? sam nie wiem ale to? to jest jakiś kiepski żart :-D "Sztanga i cash" xD

ocenił(a) film na 7
nico_x

Niesamowite oni samym tytułem potrafią odpędzić ludzi od kin, sami zabierają sobie zarobek. Dobrze, że "Tango & Cash" nie przetłumaczyli brud i smród ehhhh.

JTotaku

Jeżeli ten film to komedia to tytuł jest kapitalny. Z samego tłumaczenia już sie uśmiałem. Dość absurdalne nawiązanie do wiadomego filmu jest dla mnie naprawdę bardzo pozytywnym zabiegiem.

ikcibaZlewaP

DOKŁADNIE

ocenił(a) film na 6
JTotaku

No mnie akurat tytuł przyciągnął i zachęcił do wtajemniczenia się co to za film. W dodatku jak patrzę na trailery to właśnie mi się kojarzy tylko ze sztangą i gotówką i kolesiami, dla których właśnie te dwie rzeczy są ważne. No, ale nie wiem, jeszcze nie widziałem filmu.

ocenił(a) film na 7
sallow77

Zaiste. Gdyby ktoś tworzył ranking najgorszych "polskich" tytułów to ten tytuł miałby szanse znaleźć się w ścisłej czołówce..

sallow77

tytuł to kompletna porażka... nie powinni zmieniać tytułów niektórych filmów, zostawić po prostu oryginalny tytuł i tyle a nie wychodzą im jakieś cuda... tak samo jak z Dirty Dancing wyszedł im Wirujący seks...

ocenił(a) film na 6
Jinx599

zapłaciliby koksowi dolę, nazwaliby NIE MA LIPY i byłby kasowy hit w Polsce :D

ocenił(a) film na 5
Ailawju

hahaha, faktycznie, NIE MA LIPY, byłby moim zdaniem strzałem w dziesiątkę :D

sallow77

Hehehe, aż chce się rzec: WOW! potrafisz używać polskich i angielskich słów w jednym zdaniu. Nie wiem co za idioci to tłumaczą ale po prostu żal tyłek ściska.

sallow77

mysle ze to jest jakaś żenująca aluzja do filmu akcji 'Tango & Cash" ...ktoś usłyszy sztanga i cash...coś mu sie skojarzy i pomyśli ze może fajny film,prequel? sequel? :) albo co innego co nawiązuje... heheh /to tylko wolna myśl zadna poważna teoria.

sallow77

Nie wiem, kiedy ludzie nauczą się że tytuły nie zawsze są tłumaczone! w tym przypadku jak i wielu innych tytuł jest wymyślony na potrzeby danego rynku. Zgodzę się że nie jest zbyt trafny, ale nie jest tłumaczony!

ocenił(a) film na 7
Xander92

Tak to już jest w naszym polskim światku ;) Najlepiej to uczyć się obcych języków za pomocą tłumaczeń tytułów by chcieli :D

sallow77

ja bym dał polski tytułu - "Biceps i triceps" albo "Klata, plecy, bary"

sallow77

Praca i kołacz :)

sallow77

Niestety ale nie zawsze należy tłumaczyć tytuły dosłownie. Mnie się podoba bo ma powiązanie z filmem sztanga kojarzy mi się z pakowaniem i siłą cash wiadomo z czym ;-) Natomiast słowo gain czyli przyrost może kojarzyć się z prostatą ;-)

Kauczuko

Zgadzam się, że polskie tytuły często nie powinny być tłumaczone dosłownie. W tym przypadku tytuł jednak mi nie odpowiada - odsyła do filmu "Tango i Cash" z 1989 r., a to z kolei rodzi pytanie czy nie zostały naruszone prawa do tamtego filmu? Bez wnikania czy zostały czy nie, czy mogą w ogóle być - problem w tym, że taka kwestia się pojawia. Tytuł posługuje się innym filmem, aby zachęcić widza do obejrzenia tego filmu. Też mi to jakoś nie pasuje. A może to remake?
Wydaje mi się, że tytuł powinien być związany z filmem, do którego jest przypisany.