Czy tylko mi się wydaje czy w wersji z napisami na Canal + (moze gdzie indziej tez, nie wiem) głos Lesliego jest dubbingowany? ;/
Miałem raczej na myśli to, że prawdopodobnie w wersji ,którą oglądałeś/aś był dubbing pana Nielsena ponieważ było tak w moim przypadku
Ale rozumiem, chodzi mi o to, że to jest właśnie śmieszne, niedorzeczne bo wiadomo gdzie się stosuje dubbing, tu wcale nie pasuje.. kompletnie nie wiem czemu go użyli
Ja tak samo zwłaszcza, że sam głos takiego aktora jak Leslie Nielsen powoduje uśmiech na twarzy
Ten film był kręcony po hiszpańsku, a przypuszczam, że Nielsen był trochę za stary, żeby się nauczyć hiszpańskiego, na potrzeby filmu, więc trzeba było mu podkładać głos i tyle