Czy ktoś wie, z którego dzieła zaczerpnięty był cytat przytaczany przez M podczas posiedzenia "komisji śledczej"?
To chyba będzie to
http://forum.gazeta.pl/forum/w,17,21316470,21316470,_Ulisses_Tennysona_pilne_.ht ml
Przekład Zygmunta Kubiaka, w; Tennyson, Poezje wybrane, PIW, Warszawa
1970, s. 37 i 38
http://prezesstoczni.blox.pl/2009/09/To-strive-to-seek-to-find-and-not-to-yield. html
"Ruszajmy przyjaciele,
Wcale nie jest za późno,
By szukać świata ze snów...
A planów mam tak wiele
Ot, choćby przepłynąć horyzont wszerz,
potem wzdłuż...
Nie ma już w nas tej mocy, która za dawnych lat
umiała wstrząsnąć niebem, poruszyć cały świat.
Jesteśmy tym, czym jesteśmy-
Zły los, a może zły czas
osłabił w sercu ogień, co łączył niegdyś nas,
lecz wzmocnił naszą wolę i teraz dobrze wiemy,
że trzeba szukać, szukać, szukać,
bez względu na to, co znajdziemy"
http://film2me2you.blogspot.com/2012/10/007-skyfall.html
Oto link do fragmentu jak M cytuje tą poezję:
Youtube.c om/watch?v=y9qxkNtJi_8
Jest przetłumaczone na język polski, z lektorem. Ps. Jest jedna spacja, bo inaczej nie dało się umieścić linku (nie wiem czemu skoro wcześniejszym osobom się to udało, ale ok).
Uwielbiam Tennysona, to piękny fragment Ulissesa. Jednakże moim ukochanym poematem Tennysona jest The Lady of Shalott. Pozdrawiam i ciesze się, że są jeszcze ludzie na ziemi, którzy zwracają uwagę na takie rzeczy. Czyli jest jeszcze nadzieja :)