PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=10045301}
6,3 12 tys. ocen
6,3 10 1 11819
6,2 25 krytyków
Samotne wilki
powrót do forum filmu Samotne wilki

co to kurna za opis!? "Ścieżki dwóch załatwiaczy"!?
Kto to jest załatwiacz?
-Ktoś kto załatwia się co chwila (obsrywa)?
-Ktoś kto załatwia bilety na mecz, koncert itd. ?
-Ktoś kto załatwia innych ludzi?
-Ktoś co potrafi załatwić sprawę w urzędzie( po znajomości, za łapówkę)?
-A może ktoś kto załatwi flaszkę po 23-ej?

ocenił(a) film na 8
Corrolek

Śpieszę z wyjaśnieniem! Zgodnie ze słownikiem Doroszewskiego załatwiacz to ten, kto załatwia (sprawę, interes). Zatem bardzo trafnie to zinterpretował_ś i wszystkie odpowiedzi są prawidłowe :)

DaBee

HAHAHA dzięki te dwa komentarze dały mi dobry humor od 5.00 rano....THX

ocenił(a) film na 6
Corrolek

Ja p****olę ale wy macie nawijkę, normalnie jak Beavis i Butthead :) Po prostu ktoś sklepał opis z IMDB i wtawił byle jak bo nie poprawił błędów gramatycznych z translatora - Tyle

Frank_waters

Pragnę zauważyć, że jest to oficjalny polski opis dystrybutora AppleTV+.

ocenił(a) film na 8
Frank_waters

A ja pragnę dodać, że nie ma w nim błędów gramatycznych :)

Corrolek

Pełna racja. Kim jest załatwiacz? Ten co w kiblu się załatwia? Kim jest polityczka? To jakaś forma zapalniczki? Lewaki oszalały już całkiem.

ocenił(a) film na 5
azertyazerty

Polityczka to kobieta polityk. Sprawdź sobie na WSJP (słownik). Znajdziesz tam również etymologię słowa i jego odmianę.

Dawidt

Nie ma czegos takiego jak polityczka, a to, ze lewaki nagle stworzyly ten wyraz, nie znaczy, ze to prawda. Dziwi mnie w ogole komentarz od mezczyzny na ten temat, bo kobiety wiadomo, ze sporo ma wyprane mozgi. Nie pozdrawiam.

ocenił(a) film na 5
azertyazerty

Aż przykro się czyta takie wypociny od innego faceta. Świat ci zrobił krzywdę, prawda? Biedny samiec alfa. Życzę ci, żebyś jednak kiedyś dojrzał i spojrzał na życie i ludzi nieco szerzej. Wszystko w twoich rękach, jeszcze nie wszystko stracone. Przepracujesz traumy względem kobiet, ograniczysz frustracje, może przyda się nieco więcej spacerów i będziesz jak nowy. Serdecznie pozdrawiam.

azertyazerty

Posłanka też ludzi uwierało ... w 1995. To się nazywa ewolucja języka. Powód dla którego nie mówimy już atande mości dobrodzieju albo wać panie.

oleksiey2000

No nie. To wmowili ci wlasnie, bo te lewackie wymysly to jest degeneracja, a nie ewolucja jezyka. Wstyd, ze jako chlop masz tak leb sprany aby to tlumaczyc.

azertyazerty

Ostrożniej.

ocenił(a) film na 6
azertyazerty

Słowem "polityczka" posługiwano się już w XIX w. (Doroszewski np. cytuje Prusa), więc Twoje tupanie nóżką ("nie ma czegos takiego jak polityczka") jest doprawdy zabawne.

ocenił(a) film na 6
Corrolek

c głupku

meryboy

Bardzo twórcza wypowiedź.

ocenił(a) film na 7
Corrolek

Pod koniec filmu jest taki dialog, gdzie bohaterowie rozmawiają z jednym typkiem i tam właśnie pada zwrot załatwiacze, w oryginale 'fix' od naprawiania, załatwienia czegoś.

jarek_celinski

Właśnie w oryginale a tłumaczenie to różnica. To tak jak kiedyś ktoś tu pisał "operator" - krna jaki operator?? Ano żołnierz do zadań specjalnych Navy Seal czyli komandos, a przywleczone do polskiego taki zwrot z dupy. Operator to może być koparki . To że tam tak mówią nie znaczy że my też mamy tak mówić. Fakt że czasami j.polski jest ubogi. Fixed czyli naprawiać- jak oddasz odkurzacz do naprawy to powiesz, że oddałeś do naprawiacza,.a może zalatwacza?

ocenił(a) film na 5
Corrolek

Język polski jest ubogi? Cóż jeśli twój zasób słów jest ubogi to nie oznacza, że j.polski jest taki. Wręcz przeciwnie mamy bardzo bogate słownictwo i to jest fakt.

zbigbiewwojciechowski

Fakt jest bogaty w słownictwo, mam więc pytanie? Na kiego kvtasa używać kalek angielskiego gdy są piękne polskie słowa?

ocenił(a) film na 8
Corrolek

Angielskie „fix” jest dość pojemnym słowem o wielu znaczeniach (od naprawiania przez pichcenie po kastrowanie), zatem i „fixer” nie jest pojęciem jednoznacznym. Oglądaliśmy film, więc wiemy, że nic tam nie jest mówione wprost (no, może poza tym, że młody nie jest żigolo ;) ). Fach wykonywany przez głównych bohaterów nie został nazwany – zresztą tak samo jak główni bohaterowie, których imion nie poznajemy – a jedynie zasugerowany ogólnikami (to profesjonalista, nikt nie potrafi tego co on, jak coś się schrzani, to to naprawiacie). Dlatego moim zdaniem polskie rozwiązanie w postaci „załatwiacza”, który, podobnie jak angielski oryginał, również jest pojęciem wieloznacznym – co pięknie wyliczył i udowodnił Corrolek – dobrze wpisuje się w zamysł stawiającej więcej pytań niż podsuwającej odpowiedzi całości.

Corrolek

i tak najlepsza jest wyystarszona babcia z serialu Sugar Amy rayan

ocenił(a) film na 5
Corrolek

To taki Ray Donovan. ;))

Corrolek

dawno się tak nie uśmiałem, dzięki za post :)

ocenił(a) film na 3
Corrolek

Przeciez w filmie oni tak siebie nazywają. Trudno zresztą ci sie zczaic, ze to załatwiacze od brudnej roboty? Masz cos z glowa?

Corrolek

Poluzuj gumkę, bo się strasznie spiąłeś. "Załatwiacze" to bardzo trafny przekład, jeśli tego nie złapałeś, to mi przykro :)

Corrolek

Ja to bym nazwał "czyściciel" jak ci z Johna Wicka.

ocenił(a) film na 8
Ozzmo

Fixer i cleaner to dwie różne rzeczy. Jeden utylizuje ciała, drugi załatwia to co trzeba, nawet jeżeli jest to ukrycie morderstwa, ale równie dobrze mogli pomóc jej pozbyć się narkotyków, odzyskać skradziony przedmiot, poradzić sobie z szantażem itd. Być może istnieje lepsze określenie na osobę która załatwi każdą sprawę, ale załatwiacz jest jak najbardziej ok. To jest neologizm, bo wcześniej nie potrzebne było słowo na ten zawód. Osobiście wolę używać zapożyczenia, ale lepszego polskiego określenia jeszcze nie słyszałem.

Ejkiczi

Więc czyściciel też się nadaje do tego drugiego opisu.

ocenił(a) film na 8
Ozzmo

Tak, myślę że tak. Jak się zastanowić, to brzmi nawet bardziej "creepy" użyte do drugiego opisu, jednocześnie bardziej naturalnie i poważnie. Jedyny problem jaki bym widział w takim tłumaczeniu, to że myliło by się to z tym czyscicielem który tylko sprząta ciała. Zależy na co kto stawia, forma czy prostota przekazu? Osobiście zaakceptowałbym oba, w myśli i tak mając fixera.

ocenił(a) film na 6
Corrolek

Hahaha zrobilas/es mi dzien tym pytaniem xD ale w punkt. Kto to do kurny mendy jest ZAŁATWIACZ? HAHAHAHA

ocenił(a) film na 8
Corrolek

Mi tytuł wygląda na nawiązanie do Winstona Wolfa Pulp Fiction. :oD
A że nazwali ich załatwiaczami, różnie mogli ich nazwać, jeszcze nikt nie zdefiniował w naszym języku profesji którą tacy ludzie się zajmują! ;o)