PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=709355}

Lewiatan

Leviafan
2014
7,4 32 tys. ocen
7,4 10 1 31547
7,3 41 krytyków
Lewiatan
powrót do forum filmu Lewiatan

Jest rosyjska lub angielska wersja tytułu do wyboru. Ale oczywiście Cebulandia ( pozwoliłem sobie wykorzystać nazwę z poprzedniego postu )jest najmądrzejsza i musi wymyślać własny "oryginalny" tytuł , który jest głupim zlepkiem oryginalnych tytułów. Dla przypomnienia adminom strony - za wikipedią - Lewiatan (hebr. לִוְיָתָן, Livyatan, jid. Lewjosn) – legendarny potwór morski, wspominany w kilku miejscach w Starym Testamencie. Uczyć się niezguły!

zbyszekszymek

Wątpię, że to nazwa oryginalna polska. Raczej coś na wzór kompromisu administracji FW, która tylko taką nazwę chciała przyjąć. Niestety, ale tak to już jest z nazewnictwem filmów na tej stronie, a przede wszystkim rosyjskich filmów.

ocenił(a) film na 9
doliwaq

To niestety prawda, nazewnictwo rosyjskiego kina nieraz przekracza jakiekolwiek (moje) zdolności (a po rosyjsku mówię od dziecka) rozumienia i pisania tychże nazw w wersji "spolszczonej" bądź "łacińskiej".

ocenił(a) film na 9
doliwaq

ha. progres, że tu transliteracja jest prawidłowa (na plakacie jest co prawda "levifan", ale w rosyjskiej bazie widzę, że "leviafan" rzeczywiście). ostatnio dodawałam ciekawostkę. zaakceptowano (o dziwo) ale zmieniono okropnie na błędną formę nazwiska. to napisałam że niepotrzebnie bo teraz jest z błędem i że to nie pierwszy raz. i nic.

zbyszekszymek

Nie rozumiem...tytuł Leviafan się tobie nie zgadza? Jest to transliteracja z rosyjskiego "левиафан" i to w każdej mierze poprawna.

sopl

Zatem idźmy na całość - transliterujmy wszystkie tytuły - Wokzał dla dwoich , Segodnja uvolnenija nie budiet . Język polski istnieje z tysiąc lat i w tum czasie nie tylko wytworzyliśmy niezły zasób słów, ale też przyswoiliśmy sobie słowa z innych języków , także z hebrajskiego. Pozdrawiam.

ocenił(a) film na 8
zbyszekszymek

Jest film o tutule Lewiatan - francuski film dokumentalny z roku 2012, ciekawostka - ma taki sam plakat... Ja nie rozumiem jak ale pewno sa jakos powiazane.

http://www.filmweb.pl/film/Lewiatan-2012-662616

ocenił(a) film na 8
mszywiol

pomylka - plakat na tej stronie jest po prostu bledny. Ktos wstawil plakat filmu dokumentalnego :) ech, filmweb .. kto to weryfikuje...?

ocenił(a) film na 9
zbyszekszymek

no dobra. mógłby być tytuł po prostu polski, ale to może jak film wejdzie do dystrybucji i taki tytuł "oficjalnie" się pojawi. a teraz to po prostu jak ktoś słusznie zauważył prawidłowa transliteracja. a tak naprawdę to forma zwyczajnie przejęta z IMDB bo to przecież wyrocznia jest.

zbyszekszymek

Leviafan, bo Russia: Левиафан i TRANSLITERUJE się na alfabet łaciński właśnie jako LEVIAFAN.
Leviathan to anglojęzyczne TŁUMACZENIE...
Filmweb nie stosuje (szkoda) transliteracji polskiej, bo narobiłoby to magla i błędów, gdyż 99% tytułów ze Wschodu dodaje się na podstawie IMDb, który jest anglojęzyczny... Może się to nie podobać, ale cóż tak jest łatwiej dla wszystkich :P
http://www.imdb.com/title/tt2802154/releaseinfo?ref_=tt_dt_dt#akas

pixi222

Znaczy się transkrypcji polskiej (mój błąd, kajam się).
TRANSLITERACJA cyrylicy ma na filmwebie pierwszeństwo i to ta anglojęzyczna, by ułatwiać wyszukiwanie filmów/nazwisk, a nie utrudniać polską transkrypcją, gdy cały świat woli angielską transliterację lub po prostu cyrylicę.