PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=343217}

Hobbit: Niezwykła podróż

The Hobbit: An Unexpected Journey
2012
7,6 419 tys. ocen
7,6 10 1 419219
6,5 59 krytyków
Hobbit: Niezwykła podróż
powrót do forum filmu Hobbit: Niezwykła podróż

Pieśń Krasnoludów

użytkownik usunięty

Czy znajdzie się osoba, która potrafiłaby spisać tę pieśń ze zwiastuna którą śpiewają
krasnoludowie? Możliwe że ten tekst jest na jakiejś innej stronie, niestety nie chcę mi się jej
szukać :) Jeśli znalazłaby się taka osoba, bardzo proszę o napisanie w komentarzu. Z góry
bardzo, bardzo dziękuję :)

Poszukaj sobie a nie lecisz na łatwiznę.

To są fragmenty pieśni krasnoludów (2 pierwsze linijki refrenu i 5 strofa), którą śpiewały u Bilba.

Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old

The pines were roaring on the height,
The winds were moaning in the night.
The fire was red, it flaming spread;
The trees like torches blazed with light.

użytkownik usunięty
Georgiana_1

Dziękuję ślicznie :)

ocenił(a) film na 8

http://www.youtube.com/watch?v=qiMMzdqbpD4

użytkownik usunięty
Atargurth

A jednak jest! Myślałam że na jakimś forum fanów Hobbita i LOTR, a tu proszę "Misty Mountains" -Karaoke na youtube ;)

ocenił(a) film na 8

Hobbit strona 24

Wśród szczytów gór, w głębokich grotach,
W otchłani hen gdzie skalne wrota
Gdzie mrok i mgła u kresu dnia
Krasnoludy wciąż szukają swego złota

potem przeskakują do 4 zwrotki

Wśród sosen wiatr trwogę śpiewał
strzegąc moru i zarzewia
gdy w ciemną noc pochodni moc
rozbłysło - to płonęły drzewa

użytkownik usunięty
katedra

A jakie tłumaczenie? Marii Skibniewskiej?? Bo ja mam właśnie to :)

ocenił(a) film na 8

nie wiem ale nie jest wymieniona w ekipie

użytkownik usunięty
katedra

ok... Nie masz napisane kto przetłumaczył?

ocenił(a) film na 8

nie, jedynie wydanie i korekty

ocenił(a) film na 10
katedra

Masz przekład Braiter (tak jak ja) czyli ten najlepszy tak poza tym a u Skibniewskiej było :
Ponad gór omglony szczyt
Lećmy, zanim wstanie świt,
By jaskinom, lochom, grotom
Czarodziejskie wydrzeć złoto!
Nagle sosen słuchać szum,
Wichrów nocą zawył tłum
I czerwonym, żywym ogniem
Drzewa płoną jak pochodnie
czyli podobnie jak w filmie ale to Breiter tak bardziej poważnie wygląda a ogólnie cała książka jest mroczniejsza.

użytkownik usunięty
adrian229

Tak rzeczywiście u Marii Skibniewskiej takie hopsa-sasa ;) a u Braitera właśnie i w zwiastunie jak pieśń pogrzebowa. Ale JAKA pieśń pogrzebowa :)

ocenił(a) film na 10

Wiem dlatego kupiłem Bretier przekład bo jest naprawdę mroczny.