PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=565637}

Dziewczyna z tatuażem

The Girl with the Dragon Tattoo
2011
7,7 329 tys. ocen
7,7 10 1 329226
7,2 63 krytyków
Dziewczyna z tatuażem
powrót do forum filmu Dziewczyna z tatuażem

Millennium: Dziewczyna, która igrała z ogniem
Millennium: Zamek z piasku, który runął
Millennium: Mężczyźni, którzy nienawidzą kobiet

Kobieta z tatuażem to jakiś remake, w dodatku z o tytule nieadekwatnym do książek Larssona. Także ciekaw jestem czy ten film to okrojone trylogia czy też powyrywane z kontekstów sytuacje

zell5

Wszystko pomieszałeś.
Larsson nakręcił film pt "Smoki, które nienawidzą mężczyzn z tatuażem kobiety", i jest on remakiem książki Finchera.

ocenił(a) film na 8
orion_2

Larsson to autor trylogii " Millenium" a Fincher to reżyser - i kto tu wyszedł na nieobeznanego?

ocenił(a) film na 8
orion_2

The Girl with the Dragon Tattoo z angielskiego na polski w dosłownym tłumaczeniu to : Dziewczyna ze smoczym tatuażem, a skąd żeś wytrzasnął tamten tekst?

zell5

Debil...

ocenił(a) film na 8
0wner2

"Debil" - to nie jest rozwinięcie inteligentnej myśli, tylko odzywka prymitywów. Oświeć mnie

zell5

Jak można dać się nabrać na taką prowokację, która aż w oczy kuje?

ocenił(a) film na 8
0wner2

oj tam tam

zell5

To nie była prowokacja tylko lekka kpina. Ten temat był poruszany dziesiątki razy. Na stronie głównej w części "Powiązane tytuły" wymienione są wszystkie trzy części szwedzkiej wersji. I kiedy tak z pasją Kolumba odkrywającego Amerykę zwierzyłeś się ze swoich przemyśleń, to aż się prosiło o żart. Inna sprawa, że nigdy bym nie przypuszczał, iż ktoś to może potraktować serio...

ocenił(a) film na 10
zell5

film się tak nazywa ponieważ książka larssona ukazała się w USA pod takim właśnie tytułem

ocenił(a) film na 9
zell5

Ta tylko panie mądry:
a) Tak książka jak i film szwedzki we wszystkich krajach anglojęzycznych krążą nie pod tytułem mężczyźni, którzy nienawidzą kobiet, a właśnie the girl with the dragon tattoo
b) To nie jest remake. Lepiej pójdź sprawdź czym jest remake, bo niby proste słowo a sprawia Ci tak dużo problemów...
c) W porównaniu ze szwedzką wersją Amerykańska jest 10x wierniejsza książce.

ocenił(a) film na 8
Dealric

To i tak błędnie jest tłumaczony. Dziewczyna ze smoczym tatuażem powinno być. Jeszcze nowszej nie widziałem tzn amerykańskiej. Ale jak streścili w nim cała trylogię to pewnie licho, aczkolwiek sam się przekonam

ocenił(a) film na 9
zell5

Odpowiada tylko pierwszemu tomowi książki, więc o to się nie martw.
Co do tytułu to po prostu dziewczyna ze smoczym tatuażem (już pomijając, że to jest znaczeniowo błędnie i powinno być z tatuażem smoka :) brzmi źle i taki tytuł mógłby gorzej się sprzedać.