ciekawe co kieruje ludźmi, którzy zakładają ten durny temat przy każdym filmie, którego tytuło nie pozostawiono w oryginale
W tlumaczeniu tytulow roznych filmow brane sa pod uwage rozne aspekty. Niektore filmy po angielsku znacza, cos co np nie jest w ogole znane polskiemu widzowi. Niektorych filmow nie idzie przetlumaczyc, bo nie ma polskich rownoznacznikow. W jeszcze innych przypadkach brane sa pod uwage licencje i patenty na poszczegolne tytuly. Dlatego czepianie sie nie ma sensu.
ja to rozumiem i dlatego dziwi mnie, że praktycznie przy każdym filmie gdzie tytuł nie został przetłumaczomny słowo w słowo za znaczeniem angielskim, nadal pojawia się ten sam temat ...
Tłumaczem nie kierowało nic. Pewnie zaproponował więcej niż jedno tłumaczenie, a marketingowcy wybrali tytuł, który najbardziej im pasował do promocji filmu.
Mystery solved.
Ci od tytułów nie znają angielskiego. Patrzą na plakat i zwiastun i coś wymyślają na tej podstawie