PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=859721}
7,2 43 476
ocen
7,2 10 1 43476
7,0 23
oceny krytyków
Nasze magiczne Encanto
powrót do forum filmu Nasze magiczne Encanto

Hej, czy ktoś wie, czy w Warszawie można będzie zobaczyć gdzieś ten film bez dubbingu?
Generalnie nic nie mam do polskiego dubbingu, ale jak Lin-Manuel Miranda, to przepraszam, ale tylko w oryginale. :)

crazyfrytka

Podpinam się do pytania, mam ten sam problem :( Szkoda, że nie ma opcji z napisami. Może w Poznaniu ktoś wie czy będzie Encanto bez dubbingu?

crazyfrytka

A ja mam trochę niecodzienne pytanie - czy film jest odpowiedni dla dzieci w wieku 5-6 lat? Czy "za trudny"?

ocenił(a) film na 8
TheSeQa

Mogą być momenty, w których 5/6 latek się przestraszy, są trochę mroczne sceny z jednym bohaterem (są krótkie, ale nadal) więc najpierw jako rodzic sama bym poszła i sprawdziła, bo w końcu nikt nie zna twojego dziecka lepiej od ciebie.

ocenił(a) film na 9
crazyfrytka

W polskim dubbingu piosenki wyszły cudnie tylko niekiedy rytm przygłusza śpiew

Dubbingorozec

Porównywałam sobie polską i oryginalną wersję "The Family Madrigal" - i owszem, polska wersja jest całkiem przyzwoita, ale niestety, to nadal jest próba odwzorowania oryginału i zmieszczenia się w "kłapach". Nie jest to absolutnie "wina" tłumaczy, ale po prostu charakterystyka dubbingu.
Choćby już pierwsze trzy słowa: w oryginale masz: "Drawers! Floors! Doors!", a po polsku "Szuflady! Podłogi! Drzwi!" - co z tego, że znaczenie udało się zachować w 100%, skoro straciliśmy fakt, że słowa brzmi praktycznie identycznie i mają zupełnie inny rytm, bo są jednosylabowe?
Chcę pójść na ten film ze względu na muzykę, dlatego interesuje mnie oryginał, bo choćbyś się napinał i pocił, to nigdy nie przetłumaczysz piosenki tak, żeby nie stracić mnóstwa smaczków z oryginału.

Dubbingorozec

Niestety większości utworów nie dało się słuchać. Muzyka była za głośno w porównaniu z wokalem. Szkoda, bo chyba były ładne. Piosenki znaczy się :)

ocenił(a) film na 9
blackgin

no właśnie chodzi mi o same przetłumaczone utwory i wokal, muzyka jest jaka jest niestety i to mnie boli

ocenił(a) film na 7
crazyfrytka

Filmu jeszcze nie widziałem ale piosenki to najgorszy jego element ( słuchałem oryginału i polskiej wersji ), są nieciekawe, dla mnie, mało melodyjne + rapsy Mirandy, których nie cierpię. Miranda robił też piosenki do "Moany" i tam wypadło to znacznie lepiej, tutaj nie ma utworu na miarę "How Far I'll Go", najlepsze są dla mnie piosenki "źródłowe".

ocenił(a) film na 10
crazyfrytka

Nie pamiętam, żeby film animowany Disney'a był u nas w kinach z oryginalną ścieżka dźwiękowa, więc sądzę, że jedynie z dubbingiem będzie.

Shadow_5

Tego się obawiam, ale liczę po cichu na jakieś 1-2 seanse specjalne albo może mniejsze kina? :(

ocenił(a) film na 10
crazyfrytka

Nikła szansa. Jeżeli nie ma w dystrybucji na więcej kin, to nie opłaca się dystrybutorowi na zakup taśm dla jednego czy dwóch kin. Niestety wynajem (tak, wynajem) każdej kopii kosztuje. Do tego cena zrobienia i dodania do taśmy napisów. A koszt musiałby się zwrócić. W przypadku filmów animowanych Disney'a nie podejmują takiego ryzyka.

Shadow_5

No jeśli nie znajdę, to ich strata i obejrzę sobie za miesiąc na Disney+. :/
Nie po to się człowiek uczy języków, żeby potem korzystać z przekładów. :)

ocenił(a) film na 10
crazyfrytka

Ja byłem w kinie na dubbingu i powiem szczerze nie było źle. Fakt, że czasami piosenki wydawały się trochę mało pasujące do dźwięku, ale ogólnie uszy nie krwawiły. Poszedłem by zobaczyć na dużym ekranie, bo filmy disney'a tylko na dużym ekranie :D A jak wyjdzie w streamingu, to zobaczę z oryginalną ścieżką dźwiękową.

Shadow_5

Już wyżej pisałam, że do dubbingu nic nie mam - zwłaszcza polski uważam za naprawdę na wysokim poziomie.
Niemniej, choćbyś się pocił i napinał, to nigdy nie przetłumaczysz piosenki tak, aby zachować wszystkie smaczki z oryginału - zwłaszcza, kiedy w dodatku mówimy o piosence, której towarzyszy animacja, co dodaje mnóstwo kolejnych ograniczeń. No nie ma siły, zawsze będą straty. A, że twórczość Manuela bardzo lubię, tak tym bardziej zależy mi na oryginalnej ścieżce dźwiękowej. :)

Fakt, ten poziom animacji to tylko na dużym ekranie, dlatego tak szukam kina, gdzie mogłabym to obejrzeć. Aczkolwiek - mając do wyboru dźwięk, czy obraz - wybieram dźwięk, bo w innym wypadku ominie mnie mnóstwo smaczków.

ocenił(a) film na 10
crazyfrytka

Zrozumiałe. Dlatego idąc do kina na dubbing nie nastawiam się na idealny przekład piosenki. Często jednak piosenki w wykonaniu naszych aktorów śpiewających, są naprawdę dobre i oddają to co dzieje się na ekranie. Np. właśnie w Encanto, którego kilka piosenek posłuchałem w oryginale po seansie, są blisko oryginałowi i oddają to co chciała zaśpiewać postać.

Rozumiem, że nie każdy lubi i to jego decyzja. Ja np. nie zdzierżę polskiego dubbingu w filmach aktorskich. No nie potrafię. Przez to np. nie byłem w kinie na TMNT 2: out of the shadows, czy pierwszy sequelu Jumanji.

Shadow_5

Ja wiem, że oddają i dla takiego 10-latka będą w 100% wystarczające.
Natomiast ja, jako fanka muzyki filmowej i musicali, a także Disney`owskiego lore, po prostu oczekuję oryginału, a nie półśrodków. :)

Oj, dubbing w aktorskich też mnie mrozi... Możemy sobie przybić internetową piątkę. :)

ocenił(a) film na 10
crazyfrytka

No to piona i miłego seansu jak wyjdzie w oryginalnym dubbingu (ponoć 24 grudnia) :)

Shadow_5

Tak, tak, już sprawdziłam wcześniej. :)
Dzięki i 3m się.

Shadow_5

Nie ma już czegoś takiego jak taśmy. Filmy są grane z cyfrowych kopii, wgranych na serwer kina. Grać filmów animowanych w wersji z napisami zwyczajnie się nie opłaca, bo mało kto by kupił bilet

ocenił(a) film na 8
paczanga

ależ oczywiście, że taśmy nadal są :)

szejdi007

:) komentowałem wypowiedź o polityce dystrybucyjnej i taśm - w kontekście premier filmowych w kinach - już nie ma, wszystko idzie z DCP. Oczywiście masz rację, że taśmy są, np w Filmotece Narodowej, ale w szerokiej dystrybucji już ich się nie stosuje, bo to droga i przestarzała technologia

ocenił(a) film na 9
crazyfrytka

Jak Miranda, to i tak wiem, że nie nadążę za tymi słowami, które będą wypowiadane szybko jak z karabinu. ;) Znowu będzie film na kilka razy, żeby złapać wszelkie smaczki.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones