PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=35077}

Biały żar

White Heat
7,9 3 151
ocen
7,9 10 1 3151
7,0 6
ocen krytyków
Biały żar
powrót do forum filmu Biały żar

'Biały żar' to dosłowne tłumaczenie dwóch wyrazów składających się na oryginalny tytuł czyli 'White Heat'
tymczasem wyrażenie 'white heat' jest tu użyte jako idiom i oznacza 'wściekłość' lub 'szał'
dziękuję za uwagę

ocenił(a) film na 10
radcaw

No co ty nie powiesz, panie tłumaczy przysięgły języka biegłego.
A co byś zrobił gdyby tlumaczono jako Biała Gorączka, hę?

ocenił(a) film na 8
Jimmy

"Doprowadzasz mnie do Białej Gorączki" Proste. Nie popisałeś się z tymi idiomami. Swoją drogą ten tytuł długo tak właśnie brzmiał.

ocenił(a) film na 10
Picu

Do kogo pijesz? Przeca chciałem kolesiowi tylko wyjaśnić, że nie jest taki mądry jak mu się zdaję.

Made it, Picu! Top of the world!

ocenił(a) film na 8
Jimmy

Sory te nowe drabinki są nie doo panowania.
Ja też mu tłumacze, tłumacze, że Biała Gorączka to właśnie szał czy jak tam chcę.

Picu

oboje jesteście durniami którzy się napinają, facet chciał tylko pomóc.

ocenił(a) film na 8
Crowell

Nie, mamy tylko swobodny styl wypowiedzi. I również walczymy o to, żeby poznał historie zmian w tytułach.

Picu

Nieprawda. Jesteście debilami.

ocenił(a) film na 8
Carlos_

Haha. Nie możesz nas za to nienawidzić, że mamy wiedzę.

Picu

Debile nie mają wiedzy.

ocenił(a) film na 8
Carlos_

I lubimy jak się tak napinasz :*

ocenił(a) film na 8
Picu

Oo co właściwie chodzi koledze "Picu" ? (Oprócz tego, że propaguje luźny zwieracz).
Radcaw słusznie zauważył mało celne tłumaczenie tytułu, powiem więcej, określenie "biała gorączka" - mimo że najdokładniejszym tłumaczeniem - wydaje się lekko archaiczne w porównaniu z taką "wściekłością" czy "szałem".

ocenił(a) film na 8
pi_kawka

No dobrze, raz a dobrze po latach tłumaczę - tytuł "White Heat" w Polsce był tłumaczony gdzieś do lat 90-tych (wtedy, kiedy my to widzieliśmy) jako "Biała gorączka". I ten tytuł jest trafny a, że archaiczny, to chyba nie mniej niż film z 1949? Pasuję to do niego, a my chcemy, żeby takie fajne zwroty przetrwały, n.p. w starych filmach. A nie, że jakiś tłumacz w 2020 roku wpadnie na to, że to zbyt archaiczne i nazwie ten film bardziej aktualnie n.p. "Mega zajob". No i jeszcze jedno "Biała gorączka" to dokładnie to samo, co "Wściekłość" lub "Szał".

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones