oglądałem na YouTube cąły ten film i mam pytanie- kto jest lektorem? Po prawdzie South park to South park i jest wiele przekleństw, ale pierwszy raz tyle słyszałem jak widziałem film z lektorem.
Aha i dobry tekst
Diabeł: Słuchaj, czytam teraz książkę, ja będę zadawał ci pytania, a ty...
Husajn: Fascynujące, poruchajmy się!
Tłumaczenie: Elżbieta Gałązka - Salamon (to ta od VHSowego Pulp Fiction)
Lektorem jest Andrzej Matul
Jasne. To przykład świetnego tłumaczenia :)
Niestety na DVD nie ma ścieżki z lektorem. Są tylko napisy wykonane przez inną osobę. Są bardzo bardzo wygładzone, więc o kurwach, ruchaniu, chujach, cipach, pierdolcach, jebańcach, naleśnikach z gównem, kutasach, fiutach itd. można tylko pomarzyć. 50 dyszek w plecy :(
Tylko na VHS można zobaczyć wersje z tym tłumaczeniem. Pulp Fiction z jej tłumaczeniem (też jedynie na VHS) jest perfect. Tekst "Zrobię ci z dupy jesień średniowiecza" to już kult. Amatorskie tłumaczenia leżą i kwiczą :)
moje ulubione teksty-praktycznie te w których były wulgaryzmy. To był chyba jedyny przypadek w którym było w TV tyle wulgaryzmów, ( naturalnie wulgaryzmy w TV występowały w większej ilości filmów, lecz nie tyle co w South Park). :)